| I know she’s right behind me now
| Я знаю, что она сейчас прямо позади меня
|
| Without looking back
| Не оглядываясь назад
|
| I know she will untie me; | я знаю, что она развяжет меня; |
| how
| как
|
| Then, will I pay for that?
| Тогда я буду платить за это?
|
| And like she was the railroad
| И как будто она была железной дорогой
|
| Like she was the lost world
| Как будто она была затерянным миром
|
| Like she was the big hand turning back the sea
| Как будто она была большой рукой, поворачивающей море вспять.
|
| Like she was the raging flower in the brick-yard
| Как бушующий цветок на кирпичном дворе
|
| Like she was the only thing holding on to me
| Как будто она была единственным, что держалось за меня.
|
| There is no revolution
| Революции нет
|
| Without boots and song
| Без сапог и песни
|
| Her foot falls like a banner day
| Ее нога падает, как день баннера
|
| And I will sing along
| И я буду петь
|
| Like she was the anvil
| Как будто она была наковальней
|
| Like she was the fire bell
| Как будто она была огненным колоколом
|
| Like she was the fever I wear like a crown
| Как будто она была лихорадкой, которую я ношу как корону
|
| Like she was the bomb scare
| Как будто она была бомбой
|
| Threatening with heaven
| Угрожая небом
|
| Like she was the only thing holds me to the ground
| Как будто она была единственным, что удерживает меня на земле
|
| She’s pretending to be wide awake
| Она притворяется, что проснулась
|
| To be listening to me
| Слушать меня
|
| Promises her love to last at least for now
| Обещает, что ее любовь продлится, по крайней мере, пока
|
| Without a moment’s peace
| Без минуты покоя
|
| Like she was the tightrope
| Как будто она была канатом
|
| Like she was the last hope
| Как будто она была последней надеждой
|
| Like she was Roosevelt’s funeral in the street
| Как будто она была похоронами Рузвельта на улице
|
| Like she was the wireless voice out of the jungle
| Как будто она была беспроводным голосом из джунглей
|
| Like she was the only thing calling out to me
| Как будто она была единственным, кто звал меня
|
| Like she was the railroad
| Как будто она была железной дорогой
|
| Like she was the lost world
| Как будто она была затерянным миром
|
| Like she was the big hand turning back the sea
| Как будто она была большой рукой, поворачивающей море вспять.
|
| Like she was the raging flower in the brick-yard
| Как бушующий цветок на кирпичном дворе
|
| Like she was the only thing holding on to me | Как будто она была единственным, что держалось за меня. |