| Good evening, kids, take your seats, open up your Bibles | "Добрый вечер дети, садитесь, откройте свои Библии. |
| I'm gonna chastise some rivals so keep your eyes wide open | Я собираюсь наказать кое-кого непослушного, поэтому смотрите внимательно: |
| The young soul lost control, made her first foul | Молодая душа вышла из под контроля, совершила свой первый грех, |
| This is my duty to set the bounds | Устанавливать правила — это мой долг." |
| | |
| She grabbed my hand, took me in, placed me in front of the class | Она схватила меня за руку, вывела, поставила перед классом, |
| She gave a hint I was the clou of her mass | Она дала понять, что я всего-лишь винтик в её машине. |
| I'm in the middle of the Holy of Holies | Я не волнуюсь, |
| I have no worries | Стоя посреди Святая Святых,, |
| I saw dusty icons on the wall | Я видела пыльные иконы на стене, |
| I saw needles and stones | Я видела иголки и камни. |
| So she put a paper bag on my head | Она надела мне на голову бумажный пакет, |
| She pointed finger at me, and then she said | Она показала на меня, крича: |
| "Dear Lord, forgive me as I'm slapping, slapping, slapping this sinful child | "Господь Великий, прости меня, что я шлёпаю, шлёпаю, шлёпаю этого грешного ребёнка. |
| By your hand I'm led so I will, show, show | Ведомая твоей рукой я покажу, покажу, покажу |
| What is wrong and what is right | Что правильно, а что нет! |
| Choose your label 'cause I'm mercy, mercy, merciful | Выбирай свой ярлык, ибо я милосердна, я — само милосердие. |
| Put your knuckles on the table, meet my friend ferule | Положи руки на стол и познакомься с моей подругой Линейкой, |
| Who'll punish you" | Которая накажет тебя!" |
| | |
| When their prejudice let us down | Мы крепко стоим на ногах, |
| We stand firmly on our ground | Пока их предрассудки пытаются задавить нас. |
| Don't let their school make a fool of you | Не дай их школе одурачить себя, |
| Because the teachers may be fools too | Потому что учителя тоже могут быть дураками. |
| When their prejudice let us down | Мы крепко стоим на ногах, |
| We stand firmly on our ground | Пока их предрассудки пытаются задавить нас. |
| Don't let their school make a fool of you | Не дай их школе одурачить себя, |
| Because the teachers may be fools too | Потому что учителя тоже могут быть дураками. |
| | |
| Laws chalked on the blackboard | Законы писаны мелом на доске, |
| Can't be erased until it gets boring | И не будут стёрты пока от них не устанут. |
| The lady spoke and then she choked | Леди говорила, а после подавилась, |
| On the convictions oh so alluring | Её предложения были заманчивы. |
| She made a pause in her verbal overdose | Она сделала паузу в её словесном передозе. |
| My paper bag slipped down on the floor | Мой бумажный пакет соскользнул на пол, |
| I took a look around, there was no sanctuary | Я осмотрелась и не нашла убежища, |
| Desks empty, the school was all imaginary, ah | Столы пусты, школа была лишь вымыслом. |
| | |
| Teacher, teacher! Self-proclaimed preacher | Учитель, учитель! Самопровозглашённый проповедник! |
| Under the flag of welfare your lectures start to blare | Под флагами благосостояния вы орёте свои лекции. |
| We need no soap shoved down our throats | Нам не нужно скармливать мыло, |
| So keep your monologues unrated and remote | Так что оставьте свои монологи в неизвестности и подальше от нас. |
| I am a bad example of order | Я плохой пример порядка, |
| This life is not a prison and you are not a warden | Эта жизнь не тюрьма, а ты не надзиратель. |
| Please teacher, teacher! Leave us alone | Пожалуйста, учитель, учитель! Оставь нас в покое, |
| As we accept life lessons from no one | Нам ни от кого не нужны жизненные уроки. |
| | |
| When their prejudice let us down | Мы крепко стоим на ногах, |
| We stand firmly on our ground | Пока их предрассудки пытаются задавить нас. |
| Don't let their school make a fool of you | Не дай их школе одурачить себя, |
| Because the teachers may be fools too | Потому что учителя тоже могут быть дураками. |
| When their prejudice let us down | Мы крепко стоим на ногах, |
| We stand firmly on our ground | Пока их предрассудки пытаются задавить нас. |
| Don't let their school make a fool of you | Не дай их школе одурачить себя. |
| | |
| Your idols scream to me | Твои идолы кричат мне, |
| Throwing shame on my face | Пытаются пристыдить меня, |
| As I turn away from infamy and disgrace | Когда я отворачиваюсь от позора и бесчестья. |
| I smile to you, 'cause I want you to see | Я улыбаюсь тебе, ибо хочу, чтобы ты видел, |
| How I break the rules in front of your trinity | Как я нарушаю правила прямо перед твоей Троицей. |
| Your idols scream to me | вои идолы кричат мне, |
| Throwing shame on my face | Пытаются пристыдить меня, |
| As I turn away from infamy and disgrace | Когда я отворачиваюсь от позора и бесчестья. |
| Oh, I smile to you | Я улыбаюсь тебе, |
| I smile to you | Я улыбаюсь тебе, |
| I smile to you | Я улыбаюсь тебе. |