| Я и Бетти Шелли были в Cinnamon Park
|
| В ожидании битвы групп
|
| У старшего брата Бетти была плохая репутация
|
| И водяная кровать в его фургоне
|
| Он сказал: «Эй, Джилли Сью, у меня есть кое-что для тебя.
|
| Что-то, что взорвет ваш мозг»
|
| Мы запрыгнули в его фургон, и он открыл руку
|
| Он сказал, что это только мать-природа
|
| Коричный парк в коричном оцепенении
|
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
|
| В хорошем смысле, да, это были дни
|
| Я хотел бы вернуться снова
|
| У Билли была переговорная коробка и бас-гитара Peavey.
|
| Начали чувствовать себя забавно, когда они вышли на сцену
|
| Бетти становилась такой дерьмовой
|
| И я не мог перестать смеяться
|
| Когда я развернулся и лег на землю
|
| Я был поражен тем, как облака продолжали двигаться
|
| И они играли ту же песню
|
| И они неправильно сыграли аккорды, но я никогда не слышал этого лучше
|
| Коричный парк в коричном оцепенении
|
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
|
| В хорошем смысле, да, это были дни
|
| Я хотел бы вернуться снова
|
| Сейчас Бетти консультируется и снова употребляет наркотики.
|
| Ее брат безработный, но с новым фургоном
|
| Билли занял второе место в битве групп
|
| Хотели бы мы вернуться снова
|
| Коричный парк в коричном оцепенении
|
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
|
| В хорошем смысле, да, это были дни
|
| Я хотел бы вернуться снова
|
| Коричный парк в коричном оцепенении
|
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
|
| В хорошем смысле, да, это были дни
|
| Я хотел бы вернуться снова |