| Я и Бетти Шелли были в Cinnamon Park
 | 
| В ожидании битвы групп
 | 
| У старшего брата Бетти была плохая репутация
 | 
| И водяная кровать в его фургоне
 | 
| Он сказал: «Эй, Джилли Сью, у меня есть кое-что для тебя.
 | 
| Что-то, что взорвет ваш мозг»
 | 
| Мы запрыгнули в его фургон, и он открыл руку
 | 
| Он сказал, что это только мать-природа
 | 
| Коричный парк в коричном оцепенении
 | 
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
 | 
| В хорошем смысле, да, это были дни
 | 
| Я хотел бы вернуться снова
 | 
| У Билли была переговорная коробка и бас-гитара Peavey.
 | 
| Начали чувствовать себя забавно, когда они вышли на сцену
 | 
| Бетти становилась такой дерьмовой
 | 
| И я не мог перестать смеяться
 | 
| Когда я развернулся и лег на землю
 | 
| Я был поражен тем, как облака продолжали двигаться
 | 
| И они играли ту же песню
 | 
| И они неправильно сыграли аккорды, но я никогда не слышал этого лучше
 | 
| Коричный парк в коричном оцепенении
 | 
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
 | 
| В хорошем смысле, да, это были дни
 | 
| Я хотел бы вернуться снова
 | 
| Сейчас Бетти консультируется и снова употребляет наркотики.
 | 
| Ее брат безработный, но с новым фургоном
 | 
| Билли занял второе место в битве групп
 | 
| Хотели бы мы вернуться снова
 | 
| Коричный парк в коричном оцепенении
 | 
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
 | 
| В хорошем смысле, да, это были дни
 | 
| Я хотел бы вернуться снова
 | 
| Коричный парк в коричном оцепенении
 | 
| Мы были так напуганы, но в действительно хорошем смысле
 | 
| В хорошем смысле, да, это были дни
 | 
| Я хотел бы вернуться снова |