| I remember laying down, it was 1983
| Я помню, как лег, это был 1983 год.
|
| Under the tree while listening to London Calling or something like that
| Под деревом, слушая London Calling или что-то в этом роде
|
| Twenty-three years later, I’m here at a meeting
| Двадцать три года спустя я здесь на собрании
|
| Trying to impress someone at a dying record company
| Попытка произвести впечатление на кого-то в умирающей звукозаписывающей компании
|
| But I got nothing to prove
| Но мне нечего доказывать
|
| And in walks in this sullen girl who looks like she’s nineteen, or wants to be
| А во дворе ходит эта угрюмая девушка, которая выглядит на девятнадцать или хочет быть
|
| Her hair dyed black and her biker boots
| Ее волосы выкрашены в черный цвет, а ее байкерские сапоги
|
| Well, I did that look so many years ago
| Ну, я так смотрел много лет назад
|
| She looks at me like I’m some square or I’m her mother
| Она смотрит на меня, как будто я какой-то квадрат или я ее мать
|
| Well, fuck you, kid; | Ну иди на хуй, малыш; |
| I’ve got nothing to prove
| мне нечего доказывать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Once I was as miserable as you
| Когда-то я был таким же несчастным, как и ты
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| I got nothing to prove
| Мне нечего доказывать
|
| Here I am in Los Angeles
| Вот я в Лос-Анджелесе
|
| I came here two years ago
| Я пришел сюда два года назад
|
| And everyone’s young and beautiful, and their skin’s so smooth
| И все молоды и красивы, и кожа у них такая гладкая
|
| And everyone’s in the industry, and I hate when they use that word
| И все в этой отрасли, и я ненавижу, когда они используют это слово.
|
| And when they say they’re in the industry, I say, «Oh, are you in steel?»
| И когда они говорят, что работают в отрасли, я говорю: «О, вы в стали?»
|
| Well, I got nothing to prove
| Ну, мне нечего доказывать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Once I was as miserable as you
| Когда-то я был таким же несчастным, как и ты
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| I got nothing to prove
| Мне нечего доказывать
|
| Later that week I saw that same girl shopping at the Trader Joe’s
| Позже на той же неделе я увидел ту же девушку, которая делала покупки в магазине Trader Joe's.
|
| She was with a big bomb blonde, and I wondered if it was her girlfriend
| Она была с большой блондинкой-бомбой, и я подумал, не ее ли это девушка
|
| And to my surprise, she ran up to me and smiled and said, «I loved our meeting»
| И, к моему удивлению, она подбежала ко мне, улыбнулась и сказала: «Мне очень понравилась наша встреча».
|
| Well, I was wrong about her
| Ну, я ошибался насчет нее
|
| But usually I’m right
| Но обычно я прав
|
| Well, I’ve got nothing to prove
| Ну, мне нечего доказывать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Once I was as miserable as you
| Когда-то я был таким же несчастным, как и ты
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| Nothing to prove
| Ничего не доказать
|
| I got nothing to prove | Мне нечего доказывать |