| I dreamt about a tranquil Sunday drive
| Я мечтал о спокойной воскресной поездке
|
| A sensory lullaby
| Сенсорная колыбельная
|
| We trade the comics, cartoons, and magazines
| Мы торгуем комиксами, мультфильмами и журналами
|
| For pistons and gasoline
| Для поршней и бензина
|
| We see the road from the bedside
| Мы видим дорогу от кровати
|
| Parked under the sunshine
| Припаркован под солнцем
|
| We feel the warmth of the engine so we climb inside
| Мы чувствуем тепло двигателя, поэтому забираемся внутрь
|
| And take it to the motorway
| И отвезите его на автомагистраль
|
| Watch the clouds turn into faces it’s fun to play
| Смотреть, как облака превращаются в лица, играть весело
|
| Shift the gears for years and age a single day
| Переключайте передачи на годы и старейте за один день
|
| Until we spill onto Russian Hill
| Пока мы не прольемся на Русский холм
|
| Past cathedrals filled with God’s favorite guests
| Прошлые соборы, наполненные боголюбивыми гостями
|
| Dirty hands feel clean when dressed in their Sunday best
| Грязные руки кажутся чистыми, когда они одеты в лучшее для воскресенья
|
| Treeline village oh so heavenly
| Деревня на деревьях, такая небесная
|
| Cross a bridge of gold to landscapes of juniper
| Перейти золотой мост к пейзажам можжевельника
|
| Only Eden is for millionaires
| Только Эдем для миллионеров
|
| Watch the clouds turn into faces its fun to play
| Наблюдайте, как облака превращаются в лица, в которые интересно играть.
|
| Shift the gears for years and age a single day
| Переключайте передачи на годы и старейте за один день
|
| Until we spill onto Russian Hill
| Пока мы не прольемся на Русский холм
|
| I’m pulling through the last stoplight
| Я проезжаю последний светофор
|
| We head home past the shoreline
| Мы направляемся домой мимо береговой линии
|
| And through the rear view mirror it all melts away
| И через зеркало заднего вида все это тает
|
| 'Til we’re helpless
| «Пока мы беспомощны
|
| Watch the clouds turn into faces its fun to play
| Наблюдайте, как облака превращаются в лица, в которые интересно играть.
|
| (We're hopeless)
| (Мы безнадежны)
|
| We shift the gears for years and age a single day
| Мы переключаем передачи на годы и стареем за один день
|
| (It fades away)
| (Он исчезает)
|
| For like curtains close this sunset matinee
| Ибо, как занавески, закрой этот закатный утренник.
|
| A dream fulfilled on Russian Hill | Сбывшаяся мечта на Русской горке |