| Wake up!
| Проснись!
|
| Miss Toadstool, it is I, your one and only
| Мисс Поганка, это я, твоя единственная
|
| King Bowser Koopa
| Король Баузер Купа
|
| I’m a turtle as you’ve seen
| Я черепаха, как вы видели
|
| A little slow and a little green
| Немного медленный и немного зеленый
|
| But on the whole I’d say
| Но в целом я бы сказал
|
| Super duper
| Супер-пупер
|
| Princess Toadstool, I know you’re frightened
| Принцесса Поганка, я знаю, ты напуган
|
| If you knew just why you’re here
| Если бы вы знали, почему вы здесь
|
| Your fear would just be heightened
| Ваш страх только усилится
|
| So let’s just say
| Итак, давайте просто скажем
|
| Ignorance is bliss
| Невежество – это счастье
|
| Oh, well, I hate to be a bummer
| О, ну, я ненавижу быть лентяем
|
| I’ve brought you here to bring me plumbers
| Я привел вас сюда, чтобы принести мне сантехников
|
| You know those brothers
| Вы знаете этих братьев
|
| Oh, what’s their names?
| О, как их зовут?
|
| Oh yes, Mario and Luigi
| Ах да, Марио и Луиджи
|
| Just the sound of them makes me queasy
| От одного их звука меня тошнит
|
| I’d like to take that monkey wrench
| Я хотел бы взять этот разводной ключ
|
| I’d play my own game
| я бы сыграл в свою игру
|
| Princess Toadstool, you’re so misguided
| Принцесса Поганка, ты так заблуждаешься
|
| I’ve never been fond of bookworms
| Я никогда не любил книжных червей
|
| But then again this one does make good Mario bait
| Но опять же, это хорошая приманка для Марио.
|
| I can’t wait
| не могу дождаться
|
| Ignorance is bliss!
| Неведение — это блаженство!
|
| With my magic book
| С моей волшебной книгой
|
| I’ll shower those clumsy lizards with my power
| Я осыплю этих неуклюжих ящериц своей силой
|
| Until Dinosaur Land is nothing but fossil fuel
| Пока Земля динозавров не станет не чем иным, как ископаемым топливом
|
| My only problem with these spells
| Моя единственная проблема с этими заклинаниями
|
| Is that I know not what they tell
| Я не знаю, что они говорят
|
| So every hex leaves me perplexed
| Так что каждый гекс оставляет меня в недоумении
|
| And all I want are those plumbing fools
| И все, что я хочу, это эти сантехники
|
| Princess Toadstool, you’re not so clever
| Принцесса Поганка, ты не такая умная
|
| All your words are alphabet soup
| Все твои слова - суп из алфавита
|
| A picture tells it better
| Изображение расскажет об этом лучше
|
| I’ll say it again
| Я скажу это снова
|
| Ignorance is bliss
| Невежество – это счастье
|
| Haven’t you heard? | Разве ты не слышал? |
| A picture’s worth a thousand words
| Картинка стоит тысячи слов
|
| You call yourself a princess but you’re a brainiac in a dress
| Ты называешь себя принцессой, но ты умница в платье
|
| I can’t believe you waste time with these books
| Не могу поверить, что ты тратишь время на эти книги
|
| You remind me of my kid sister
| Ты напоминаешь мне мою младшую сестру
|
| She read so much she got a blister
| Она так много читала, что у нее появился волдырь
|
| A big one, I mean big, on her brain, what a snook!
| Большой, я имею в виду большой, на ее мозгу, какой снук!
|
| (I'd like to get my hands on…)
| (Я хотел бы получить в свои руки…)
|
| (Just one time with a monkey wrench…)
| (Только один раз с разводным ключом…)
|
| (I'd fix their plumbing…)
| (Я бы починил их сантехнику…)
|
| Princess Toadstool, I know you’re frightened
| Принцесса Поганка, я знаю, ты напуган
|
| (You're so misguided)
| (Вы так заблуждаетесь)
|
| 'Cause if you knew just why you’re here
| Потому что, если бы ты знал, почему ты здесь
|
| Your fear would just be heightened
| Ваш страх только усилится
|
| Princess Toadstool, you’re not so clever
| Принцесса Поганка, ты не такая умная
|
| (Pictures say it better)
| (Фотографии скажут это лучше)
|
| All your words are alphabet soup
| Все твои слова - суп из алфавита
|
| A picture tells it better
| Изображение расскажет об этом лучше
|
| For the last time —
| В последнее время -
|
| On second thought, I think I’ve made my point | Если подумать, я думаю, что высказал свою точку зрения. |