| Welcome to the jungle where the temperatures burnin'
| Добро пожаловать в джунгли, где температура горит
|
| I’m your tour guide for the track, Mowgli at your service
| Я ваш гид по трассе, Маугли к вашим услугам
|
| We swing trees in Tarzan fatigues
| Мы качаем деревья в униформе Тарзана
|
| Bunjeeing off grapevines
| Банджи с виноградной лозы
|
| Blowin' darts through rolled up yellow leaves
| Дротики через свернутые желтые листья
|
| Voodoo speech switches saints to sinners
| Речь вуду превращает святых в грешников
|
| So we sit in and pick nits in the mist like gorillas
| Итак, мы сидим и собираем гниды в тумане, как гориллы
|
| Beginners lose track on safari
| Новички сбиваются с пути в сафари
|
| Robbing a cheetahs food, fleeing off faster than Ferrari
| Грабят еду у гепардов и убегают быстрее, чем Феррари
|
| Everglades to the artic shades
| Эверглейдс в арктических оттенках
|
| Chasing polar bears on ice cascades
| Погоня за белыми медведями на ледяных каскадах
|
| Wielding a razor blade
| Владение лезвием бритвы
|
| So it escalates into the biggest possible beef
| Таким образом, это перерастает в самую большую возможную говядину
|
| Between man and beast
| Между человеком и зверем
|
| Ape beat chest on the streets
| Обезьяны бьют грудь на улицах
|
| Wasted flakes from snake steaks
| Отработанные хлопья из змеиных стейков
|
| Knives wipe smirks with Chelsea smiles across a crocodiles face
| Ножи стирают ухмылки улыбками Челси с лица крокодила
|
| Swamp shrooms in blue lagoons
| Болотные грибы в голубых лагунах
|
| Landmines inside dunes
| Мины внутри дюн
|
| Blow up beast platoons like blue balloons
| Взорвать отряды зверей, как синие шарики
|
| Django Van the elephant man
| Джанго Ван человек-слон
|
| I stomped Tarzan
| Я растоптал Тарзана
|
| Snake charmer slang, tame tigers with my bare hands
| Сленг заклинателей змей, приручить тигров голыми руками
|
| Impeccable warrior
| Безупречный воин
|
| Luminous with allies
| Светящийся с союзниками
|
| Sense unnatural presence like Boers in Transkes
| Почувствуйте неестественное присутствие, как буры в Транскесе
|
| I fly as the crow flies
| Я летаю по прямой
|
| I take the shape of a crow
| Я принимаю форму вороны
|
| I ride sky and view it all during my transit
| Я катаюсь по небу и смотрю на все это во время транзита
|
| Toltec Sanskrit
| толтекский санскрит
|
| Crystal skull ravenous
| Хрустальный череп хищный
|
| Siberian wolf snatchin' flames like Prometheus
| Сибирский волк ловит пламя, как Прометей
|
| Mountain man Sasquatch compose like Sibelius
| Горный человек Снежный человек сочиняет как Сибелиус
|
| Ape-man lyricist, scientist Cornelius
| Автор текстов обезьяны-человека, ученый Корнелиус
|
| Run oceans like Vamorians
| Управляйте океанами, как ваморианцы
|
| Strong bow like Nubians
| Крепкий лук, как у нубийцев
|
| While fake Rosicrucian’s flake like Peruvian’s
| В то время как фальшивая розенкрейцерская чешуя, похожая на перуанскую
|
| Sundragon, I serenade the earth by moonlight
| Солнечный дракон, я исполняю серенаду земле при лунном свете
|
| Earth druid, spirit capturing a peace pipe
| Земляной друид, дух, захвативший трубку мира
|
| Sting like a thousand scorpions and bring devastation
| Жалит, как тысяча скорпионов, и приносит опустошение
|
| I shall plague, blow like seven horns of revelation
| Я буду чумой, трубить, как семь рогов откровения
|
| Fall from the sky like locusts holdin' focus
| Падать с неба, как саранча, сдерживающая фокус
|
| While your whole crew’s longer than a friggin Diplodocus
| В то время как вся ваша команда длиннее, чем чертов Диплодок
|
| With more squawk than parakeet predator’s creep
| С большим криком, чем ползание попугайного хищника
|
| So my mode’s Crocodile when I lay myself to sleep
| Так что мой режим Крокодил, когда я ложусь спать
|
| Man’ll catch apparitions and then think that it’s the heat
| Человек поймает видения, а потом подумает, что это жара
|
| Lone wolf hunger strikin' in a city of sheep
| Одинокий волк голодает в городе овец
|
| I backhand a fruit bat flashin its fangs
| Я ударяю тыльной стороной фруктовой летучей мыши, сверкая клыками
|
| Crush a big game hunter with one slap like a grizzly
| Раздавить охотника на крупную дичь одним ударом, как гризли
|
| Force of nature, natives talk in whispered tongues of me
| Сила природы, туземцы говорят обо мне шепотом
|
| Tales of the wilderness the winds speak in tribute
| Рассказы о пустыне, которые ветры говорят в дань уважения
|
| While devils talking jealousy and feed on the youth
| Пока дьяволы говорят о ревности и питаются молодежью
|
| I stalk like a shadow in the light of the truth
| Я преследую, как тень, в свете правды
|
| Gazelle accelerate away from my puma shoe
| Газель ускоряется от моей обуви пумы
|
| It’s like Noah’s Ark embarking two by two (kwak kwak!)
| Это похоже на то, как Ноев ковчег отправляется два на два (квак-квак!)
|
| Mathematics of the London zoo
| Математика Лондонского зоопарка
|
| Bun the zoot in the jungle, 21-gun salute
| Булочка в джунглях, салют из 21 орудия
|
| I move cougar koala, chew eucalyptus
| Я двигаю коалу-пуму, жую эвкалипт
|
| Eyes bright red like acid-dipped litmus
| Глаза ярко-красные, как лакмус, смоченный кислотой
|
| Olympian fitness, witness the wildlife
| Олимпийский фитнес, станьте свидетелем дикой природы
|
| Big cats 9 lives, lord of the fireflies
| Большие кошки 9 жизней, повелитель светлячков
|
| Fighting with bloody claws
| Бой с окровавленными когтями
|
| Jaws even more bloody muddy paws
| Челюсти еще более кровавые грязные лапы
|
| Walk regal on all fours, all forms
| Королевская походка на четвереньках во всех формах
|
| I forge marks of a tiger shark
| Я подделываю следы тигровой акулы
|
| Black and orange stripe pride of a lion heart
| Черно-оранжевая полоса гордости львиного сердца
|
| Starved til we’re killers
| Голодали, пока мы не убийцы
|
| Silverback gorillas
| Серебряные гориллы
|
| Attack, pillage, wolf packs ransack your village
| Нападение, грабеж, волчьи стаи обыскивают вашу деревню
|
| Snatch your spinach, that’s your finish
| Хватай свой шпинат, это твой конец
|
| The lyricist jellyfish kissin a Guinness
| Медуза лирика целует Гиннесс
|
| I shatter the glass
| я разбиваю стекло
|
| Cold as a hyenas laugh hecklin'
| Холодный, как гиены смеются,
|
| Post teen mutant ninja terrapin
| Пост-подросток-мутант-ниндзя-черепашка
|
| Insect specimen millipede steppin
| Образец насекомого многоножка степная
|
| With soldier ant military mini-me's reppin' | С солдатским муравьем, представляющим военный мини-я, |