| VERSE 1:
| СТИХ 1:
|
| Hey yo
| Эй, чувак
|
| I illustrate the acetate
| Я иллюстрирую ацетат
|
| Envisioning the animé
| Представляя аниме
|
| Sipping on the Alizé
| Потягивая Ализе
|
| Pissing in the alleyway
| Писает в переулке
|
| Listen to my cabaret
| Слушай мое кабаре
|
| Monday wishing it was Saturday
| Понедельник желает, чтобы это была суббота
|
| Latter-day Saint
| Святой последних дней
|
| Make your dinner date salivate
| Сделайте свидание за ужином слюной
|
| 'Cause I’m sweeter than carrot cake
| Потому что я слаще морковного пирога
|
| Two thumbs up
| Два больших пальца вверх
|
| Like the Fonz does on Happy Days
| Как Фонз в счастливые дни
|
| Drop a pineapple-shaped hand grenade
| Бросьте ручную гранату в форме ананаса
|
| The flavour’s all natural
| Вкус полностью натуральный
|
| Like homemade lemonade
| Как домашний лимонад
|
| Let me demonstrate
| Позвольте мне продемонстрировать
|
| How I’m popping off in your house
| Как я появляюсь в вашем доме
|
| Like a SodaStream
| Как SodaStream
|
| Just so you notice me
| Просто чтобы ты меня заметил
|
| Prototype poetry
| Прототип поэзии
|
| Flowing-type vocally
| Плавный вокал
|
| Overnight brainchild
| Ночное детище
|
| Growing in the ovary
| Растет в яичнике
|
| Spitting so chemical
| Плевать так химически
|
| Mr Incredible
| Мистер Невероятный
|
| The essence of creation
| Суть создания
|
| Contained in my testicle
| Содержится в моем яичке
|
| So egotistical
| Так эгоистично
|
| You don’t want to get technical
| Вы не хотите вдаваться в технические подробности
|
| I’ll turn you to a very sad spectacle
| Я превращу вас в очень печальное зрелище
|
| Huh? | Хм? |
| You’re a tad skeptical?
| Вы настроены немного скептически?
|
| Don’t make me pull out the pen and pad sketch for you
| Не заставляй меня вытаскивать для тебя рисунок из ручки и блокнота.
|
| Draw the tarot card, blud
| Нарисуй карту Таро, блуд
|
| It spells death for you
| Это означает смерть для вас
|
| Draw the curtains on your life
| Задвиньте занавески в своей жизни
|
| It spells death for you
| Это означает смерть для вас
|
| CHORUS:
| ПРИПЕВ:
|
| I’m trying to draw that phone number sippin' on Old Number 7
| Я пытаюсь нарисовать этот номер телефона, потягивая старый номер 7.
|
| So can I get a sign from the heavens?
| Так могу ли я получить знак с небес?
|
| VERSE 2:
| СТИХ 2:
|
| I’m the communist plot
| Я коммунистический заговор
|
| Police want to stop me on a Stockwell tube
| Полиция хочет остановить меня на трубе Стоквелла
|
| With eight shots from a glock
| С восемью выстрелами из глока
|
| Rock solid crops for the chicken head flock
| Надежные урожаи для куриного стада
|
| Spitting red-hot
| Плевки раскаленные
|
| Ripping out the dead rot
| Вырывание мертвой гнили
|
| Got the game in a state of deadlock
| Получил игру в состоянии тупика
|
| And once you put the name to the face
| И как только вы положите имя на лицо
|
| It’s bound to make your head nod
| Это обязательно заставит вашу голову кивнуть
|
| And make your toes tap
| И заставь пальцы ног стучать
|
| Fingers snap back
| Пальцы щелкают назад
|
| Call and response
| Звонок и ответ
|
| Yeah, I’m bringing that back
| Да, я возвращаю это
|
| I’ve got a bin bag of baggage
| У меня есть сумка для багажа
|
| Sick in the cabbage
| Больной в капусте
|
| Vicar in the parish that’ll split up your marriage
| Священник в приходе, который разделит ваш брак
|
| Slicker than your average
| Гладче, чем в среднем
|
| Sipping on the Kestrel
| Потягивая пустельгу
|
| Peppercorn crushing with the mortar and pestle
| Измельчение перца ступкой и пестиком
|
| There’s more to the war-torn vessel than the battle scars
| На истерзанном войной корабле есть нечто большее, чем боевые шрамы.
|
| Or the camouflage that I wore on the special occasion
| Или камуфляж, который я надел по особому случаю
|
| It’s more vodka and kahlua
| Это больше водки и калуа
|
| And cream for the caucasian
| И крем для кавказца
|
| Peep the rate of inflation
| Взгляните на уровень инфляции
|
| With skunk inhalation
| При вдыхании скунса
|
| Biters catching two-face with gum inflammation
| Кусаки ловят двуличие с воспалением десен
|
| Mask and a gun inclination
| Маска и наклон пистолета
|
| Put I stay mellow
| Положи, я остаюсь мягким
|
| Puff an L
| Слойка L
|
| And get drunk in the basement
| И напиться в подвале
|
| Fist of a derelict
| Кулак изгоя
|
| Punching the pavement
| Штамповка тротуара
|
| CHORUS
| ХОР
|
| VERSE 3:
| СТИХ 3:
|
| I stay charged off the caffeine
| Я остаюсь заряженным от кофеина
|
| Professional on tracks like world-class athlete
| Профессионал на треках, как спортсмен мирового класса
|
| Kids in the back seat
| Дети на заднем сиденье
|
| Yelling «Are we there yet?!»
| Кричать «Мы еще не приехали?!»
|
| You’re already there
| ты уже там
|
| Bet you think like a sperm
| Держу пари, ты думаешь как сперма
|
| Still swimming for the egg
| Все еще плаваю за яйцом
|
| Never too proud to beg
| Никогда не слишком горд, чтобы просить
|
| I admit it like Q-Tip
| Я признаю это, как Q-Tip
|
| «Can I get permission to kick it?»
| «Могу ли я получить разрешение выбить его?»
|
| If she says 'Yes' that’s fresh
| Если она говорит "да", это свежо
|
| If she don’t, it don’t really matter
| Если она этого не делает, это не имеет большого значения
|
| Move onto the next!
| Переходите к следующему!
|
| These kids will be quick to forget
| Эти дети быстро забудут
|
| I’ll scratch up your cd
| Я поцарапаю твой компакт-диск
|
| Fucking with my tape cassette
| Трахаюсь с моей магнитофонной кассетой
|
| No burning
| Нет сжигания
|
| Just dubbing
| Просто дубляж
|
| Blow the whistle
| Дай свисток
|
| I’m just bugging
| я просто туплю
|
| You better quit mean-mugging
| Тебе лучше бросить подлость
|
| Since the age of a baker’s dozen
| С возраста хлебопекарной дюжины
|
| I’ve been up on the stage
| Я был на сцене
|
| Hear the rage, cold-crushing the percussion
| Услышьте ярость, холодную дробь перкуссии
|
| And you don’t want to go home with concussion
| И ты не хочешь идти домой с сотрясением мозга
|
| Jump in the firefox
| Перейти в Firefox
|
| Try and think Russian
| Попробуйте подумать по-русски
|
| Caught red handed but I admit nothing | Пойман с поличным, но я ничего не признаю |