| From the lush green
| Из сочной зелени
|
| To the sandy beach
| На песчаный пляж
|
| From the seven seas
| Из семи морей
|
| To the mountain peaks
| К горным вершинам
|
| From the lush green
| Из сочной зелени
|
| To the sandy beach
| На песчаный пляж
|
| From the seven seas
| Из семи морей
|
| To the mountain peaks
| К горным вершинам
|
| (Yeah, yeah, yeah, uh, uh, yo)
| (Да, да, да, э-э, э-э, лет)
|
| From the forest trees
| Из лесных деревьев
|
| To the city streets
| На улицы города
|
| Yellow sunshine bouncing off the concrete
| Желтое солнце отскакивает от бетона
|
| (To the city streets)
| (На улицы города)
|
| London
| Лондон
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Birmingham
| Бирмингем
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Chi-Town
| Чи-Таун
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| New York
| Нью-Йорк
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Melbourne
| Мельбурн
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Tokyo
| Токио
|
| (City Streets)
| (Городские улицы)
|
| Oslo
| Осло
|
| (City Streets)
| (Городские улицы)
|
| Berlin
| Берлин
|
| Ride the tubes and buses
| Ездить на метро и автобусах
|
| Commuting through the rushing
| Поездка через спешку
|
| Headphones bumping, bopping to the looped percussion
| Наушники стучат, стучат под зацикленную перкуссию
|
| Returning to that tribal nature I’ve been losing touch with
| Возвращаясь к той племенной природе, с которой я терял связь
|
| The world’s my oyster
| Моя устрица мира
|
| Every time I touch in
| Каждый раз, когда я касаюсь
|
| I’m trying to reach beyond that
| Я пытаюсь выйти за рамки этого
|
| Broaden my horizons
| Расширь мои горизонты
|
| Surely I’m alive for something more than 9-to-5ing
| Конечно, я жив для чего-то большего, чем с 9 до 5
|
| Living for the city, now the city lives within me
| Жизнь для города, теперь город живет во мне
|
| The pain, the pity, the glory; | Боль, жалость, слава; |
| the story that she brings me
| история, которую она приносит мне
|
| From underground tunnel to skyscraper chimney
| От подземного туннеля до трубы небоскреба
|
| I’m trying to scrap the paper quick, before the bailiffs get me
| Я пытаюсь быстро сорвать бумагу, пока меня не поймали судебные приставы
|
| I state it plain and simply, this nanny state can never babysit me
| Я говорю это прямо и просто, это состояние няни никогда не сможет нянчиться со мной.
|
| Gentrify the ghetto, still, we’re staying gritty
| Облагородить гетто, тем не менее, мы остаемся твердыми
|
| So turn the shit up loud
| Так что включи дерьмо погромче
|
| When the skies are overcast and all you can see is cloud
| Когда небо затянуто облаками, и все, что вы можете видеть, это облака
|
| We do the city proud
| Мы гордимся городом
|
| Where every man’s a king, and every park bench a throne
| Где каждый мужчина — король, а каждая скамейка в парке — трон
|
| And every corner like the courtyard of ancient Rome
| И каждый уголок как двор древнего Рима
|
| Lay your hat down and make it home
| Положите свою шляпу и вернитесь домой
|
| And may God bless the child that’s got his own, that’s got his own
| И пусть Бог благословит ребенка, у которого есть свое, у которого есть свое
|
| I’m in the zone, I’m in the zone
| Я в зоне, я в зоне
|
| From the lush green
| Из сочной зелени
|
| To the sandy beach
| На песчаный пляж
|
| From the seven seas
| Из семи морей
|
| To the mountain peaks
| К горным вершинам
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Johannesburg
| Йоханнесбург
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Glasgow
| Глазго
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Amsterdam
| Амстердам
|
| (City streets)
| (Городские улицы)
|
| Manchester
| Манчестер
|
| From the forest trees
| Из лесных деревьев
|
| To the city streets
| На улицы города
|
| Yellow sunshine bouncing off the concrete
| Желтое солнце отскакивает от бетона
|
| (City streets, city streets, city streets, city streets)
| (Городские улицы, городские улицы, городские улицы, городские улицы)
|
| [Instrumental to outro:
| [Инструментал к финалу:
|
| (When they crucified my Lord
| (Когда они распяли моего Господа
|
| Were you there
| Вы там были
|
| When they crucified my Lord?)] | Когда распяли Господа моего?)] |