| The sun sets over cityscape silhouettes
| Солнце садится за силуэты городского пейзажа
|
| Bright lights flicker cigarette smoke pirouettes
| Яркие огни мерцают пируэты сигаретного дыма
|
| It’s the addictive kiss of death in effect
| Это захватывающий поцелуй смерти в действии
|
| I’m a little stressed spittin' liquor breath introspect
| Я немного напряжен, плююсь алкоголем, дышу самоанализом
|
| Hot like triple X, getting lost in the mixing decks
| Горячий, как тройной X, заблудился в микшерных пультах.
|
| Sweat glistens like glitter balls reflect
| Пот блестит, как блестящие шарики.
|
| Recollect on the dreamscape
| Вспомните о сновидении
|
| Escape the freebase infested Police state
| Побег из полицейского штата, кишащего свободной базой
|
| Teenage protesters riot in the heat wave
| Подростки протестуют против жары
|
| Fire in the streets place bets on the sweepstake
| Огонь на улицах, делайте ставки на тотализаторе
|
| Check how the greed shapes their mind sets
| Проверьте, как жадность формирует их умонастроения
|
| The beast clockin' like Timex flexing their biceps
| Чудовищные часы, как Timex, напрягают свои бицепсы.
|
| There’s nothing out here for us
| Для нас здесь ничего нет
|
| Negative forces force us to live lawless and spit rawness
| Негативные силы заставляют нас жить беззаконно и плеваться сыростью
|
| I’m like a china shop Taurus
| Я как посудная лавка Телец
|
| I talk of torment and pen chorus after chorus
| Я говорю о мучениях и сочиняю припев за припевом
|
| BNP berserkers bent on murders
| Берсерки BNP зациклены на убийствах
|
| Teens tagging for a sense of purpose
| Подростки отмечают цель
|
| Streets is tense and nervous
| Улицы напряжены и нервны
|
| So bait is bound to tempt the serpent’s
| Итак, приманка обязательно соблазнит змея.
|
| Appetite, parasite paradise
| Аппетит, паразитический рай
|
| Po-lice patronise, lappin' up a pack of lies
| Полиция покровительствует, лакает пачку лжи
|
| Macho guys turn hermaphrodite by candlelight
| Мачо-парни превращаются в гермафродитов при свечах
|
| Still they wanna scandalise mine cos' I spit rhyme
| Тем не менее они хотят возмутить мою, потому что я плюю рифму
|
| I’m tryin' to scrape the paper and escape quick time
| Я пытаюсь соскоблить бумагу и быстро сбежать
|
| Get yours, utilise your get out clause
| Получите свое, используйте пункт о выходе
|
| Outlaws on course for the great outdoors
| Преступники на пути к свежему воздуху
|
| I’m way out like Cheech Wizard
| Я ухожу, как Чич Волшебник
|
| Keeping warm in the winter blizzard
| Согреться в зимнюю метель
|
| Banging my head like Lynard Skynard
| Бьюсь головой, как Линард Скайнард
|
| I’m having nightmares I’m naked in my ground floor flat
| Мне снятся кошмары, я голый в своей квартире на первом этаже
|
| Gripping a baseball bat
| Захватив бейсбольную биту
|
| With the back door open to night-time predators
| С задней дверью, открытой для ночных хищников
|
| Crack-heads highlight heaven gone wrong
| Крэк-головы подчеркивают, что небеса пошли не так
|
| Watching back street revellers
| Наблюдая за уличными гуляками
|
| Revelation of the Devil’s messed up messengers
| Откровение о запутанных посланниках дьявола
|
| Sin is effortless, yet affecting us
| Грех не требует усилий, но влияет на нас
|
| In fact infecting us with disease
| На самом деле заражает нас болезнью
|
| Beast inspecting expecting us to mess up, muck up
| Зверь осматривает, ожидая, что мы испортим, испортим
|
| Leave you bruck up, you’ll get beaten the fuck up
| Оставь тебя в покое, тебя побьют нахуй
|
| And cuffed some even got snuffed
| И надели наручники, некоторые даже понюхали
|
| Others live on to puff another bag and brag
| Другие живут, чтобы пыхтеть еще одним мешком и хвастаться
|
| How they’re mad tough, man I’ve had enough
| Как они безумно круты, чувак, с меня достаточно
|
| There’s nothing out here for none of us
| Здесь нет ничего ни для кого из нас
|
| There’s nothing out here for us
| Для нас здесь ничего нет
|
| Negative forces force us to live lawless and spit rawness
| Негативные силы заставляют нас жить беззаконно и плеваться сыростью
|
| I’m like a china shop Taurus
| Я как посудная лавка Телец
|
| I talk of torment and pen chorus after chorus
| Я говорю о мучениях и сочиняю припев за припевом
|
| Post-modernist, pre-apocalypse
| Постмодернизм, доапокалипсис
|
| Living in this rotten metropolis
| Жизнь в этом гнилом мегаполисе
|
| Existing with broken hopes hearts and promises
| Существующие с разбитыми надеждами, сердцами и обещаниями
|
| Park bench politics, soap-box soap bar
| Политика на скамейке в парке, мыльница из мыльницы
|
| Smokers acknowledge this novelist
| Курильщики признают этого писателя
|
| The broke pocket economist on a mission
| Разоренный карманный экономист на миссии
|
| Fists clenched for the opposition
| Кулаки сжаты для оппозиции
|
| Sitting tight like Taliban in Tora Bora
| Сидеть крепко, как Талибан в Тора-Бора
|
| The last stand now we’re living land of the lost
| Последний бой, теперь мы живем на земле потерянных
|
| And the age of Sodom and Gomorra
| И век Содома и Гоморры
|
| Divide and conquer your block by the border
| Разделяй и властвуй свой квартал у границы
|
| Locked by the law and order
| Заблокировано законом и порядком
|
| The war reporter walks streets
| Военный репортер ходит по улицам
|
| As the cycle of suicidal thoughts repeats
| Поскольку цикл суицидальных мыслей повторяется
|
| In the minds of the poor and meek
| В умах бедных и кротких
|
| A meat market of morbid freaks
| Мясной рынок болезненных уродов
|
| Freebase heads speak to inform the beats
| Руководители Freebase говорят, чтобы информировать биты
|
| The bleak picture, the cycle of war and peace is crazy vulgar
| Мрачная картина, круговорот войны и мира безумно вульгарен
|
| Sick as the kids that killed Damilola Taylor and Jamie Bulger
| Больны, как дети, убившие Дамилолу Тейлор и Джейми Балджера
|
| My heart broken open and beating slower
| Мое сердце разбито и бьется медленнее
|
| The cold blooded grow even colder
| Хладнокровные становятся еще холоднее
|
| In a globe so rotten like teeth in Cola
| В глобусе, таком гнилом, как зубы в коле
|
| No hope of mending, a culture of violent endings pending
| Нет надежды на исправление, культура насильственных окончаний в ожидании
|
| Our pens become government scapegoats
| Наши ручки становятся козлами отпущения правительства
|
| But no guns bust at my stage shows
| Но на моих сценических шоу не стреляют
|
| (So yo it’s like…)
| (Так что это похоже на…)
|
| There’s nothing out here for us
| Для нас здесь ничего нет
|
| Negative forces force us to live lawless and spit rawness
| Негативные силы заставляют нас жить беззаконно и плеваться сыростью
|
| I’m like a china shop Taurus
| Я как посудная лавка Телец
|
| I talk of torment and pen chorus after chorus
| Я говорю о мучениях и сочиняю припев за припевом
|
| After chorus
| После припева
|
| After chorus | После припева |