| I’m the shining star
| Я сияющая звезда
|
| Lightning spark
| Искра молнии
|
| Camberwell carrots
| Камберуэллская морковь
|
| I can see the in dark
| Я вижу в темноте
|
| Cupid’s arrow lodged deep in my heart
| Стрела Купидона засела глубоко в моем сердце
|
| Love for the art
| Любовь к искусству
|
| Gifted; | Одаренный; |
| the way I’m so swift with the dart
| как я так быстр с дротиком
|
| Lifting the cup
| Поднятие чашки
|
| I’m a champion
| я чемпион
|
| You love to see me live it up
| Ты любишь видеть, как я живу
|
| That’s why I can’t ever give it up
| Вот почему я никогда не могу сдаться
|
| Put your hands together
| Соедините руки
|
| Give it up!
| Брось это!
|
| Ain’t nothing pretty in this city, for real
| В этом городе нет ничего красивого, на самом деле
|
| But we can put our heads together if you’re willing to build
| Но мы можем собраться вместе, если вы готовы построить
|
| I see a vision of Elysian Fields
| Я вижу видение Елисейских полей
|
| Another day in the life of Mr William Shields
| Еще один день из жизни мистера Уильяма Шилдса
|
| We’re slum villagers
| Мы жители трущоб
|
| Drunk off of miniatures
| Пьяный от миниатюр
|
| Fuck the ministers
| К черту министров
|
| And the crumbs that they’re giving us
| И крохи, которые они дают нам
|
| Behind the bars with political prisoners
| За решеткой с политзаключенными
|
| Conspiracies to limit us to indigenous listeners
| Заговоры, чтобы ограничить нас слушателями из числа коренного населения
|
| And tone down the content
| И смягчить содержание
|
| Water down the accent
| Разбавьте акцент
|
| And dumb down the image on some Jazz-hand theatrics
| И притупить образ на некоторых джазовых театральных постановках
|
| Singing and dancing in a top hat
| Петь и танцевать в цилиндре
|
| The belle of the ball
| Красавица бала
|
| I keep it street like Top Cat
| Я держу его на улице, как Top Cat
|
| And Benny The Ball
| И Бенни Мяч
|
| Silique of a penniless fool
| Силика нищего дурака
|
| Living on the edge
| Жить на краю
|
| Ready to fall
| Готов упасть
|
| Down again
| Снова вниз
|
| And this time I might not pick myself back up
| И на этот раз я могу не подняться
|
| Dust myself down, and put it down to luck
| Отряхнись и спиши это на удачу
|
| Life is a cruel mistress
| Жизнь - жестокая госпожа
|
| She’s down to make love
| Она готова заняться любовью
|
| But she ain’t down to fuck
| Но она не собирается трахаться
|
| Your body buckled by the pain
| Ваше тело согнулось от боли
|
| Struggling in vain, wondering how to maintain
| Напрасно борюсь, задаваясь вопросом, как поддерживать
|
| Neighbours strung out on Crack-Cocaine
| Соседи подсели на крэк-кокаин
|
| They switch-up the story
| Они переключают историю
|
| But the facts don’t change
| Но факты не меняются
|
| They remain
| Они остаются
|
| Simple and plain
| Просто и понятно
|
| It’s no use
| Это бесполезно
|
| Groundhog Day
| день сурка
|
| You stay stuck in the loop
| Вы остаетесь в петле
|
| And nobody’s giving up the loot
| И никто не отказывается от добычи
|
| Play to win
| Играй ради победы
|
| But it’s Trivial Pursuits
| Но это тривиальные занятия
|
| False promises, and fool’s gold
| Ложные обещания и золото дураков
|
| From out the cracks in the concrete
| Из трещин в бетоне
|
| A stone rose
| Каменная роза
|
| And freedom is so close I can taste it
| И свобода так близко, что я чувствую ее вкус
|
| But never close enough for me to fully embrace it
| Но никогда не бывает достаточно близко, чтобы полностью принять это.
|
| A lifestyle so basic
| Такой простой образ жизни
|
| Let’s face it | Давайте посмотрим правде в глаза |