| «I'll tell you what I want… I want something now
| «Я скажу тебе, чего я хочу… Я хочу кое-что сейчас
|
| This is the life like I left, you know what I mean?»
| Это жизнь, которую я оставил, понимаете, о чем я?»
|
| Like Bukowski the alcoholic author
| Как Буковски, автор-алкоголик
|
| Son of the devil, I’ll turn wine into water
| Сын дьявола, я превращу вино в воду
|
| My physical form’s a metaphor for disorder
| Моя физическая форма - метафора беспорядка
|
| Absorb the trauma, my status is borderline
| Поглоти травму, мой статус на грани
|
| And I am short of time, sure to find my keeper
| И у меня мало времени, я обязательно найду своего хранителя
|
| Alive within reach of the reaper
| Живой в пределах досягаемости жнеца
|
| The light sleeper, drifts deeper into darkness
| Легкий сон, дрейфует глубже во тьму
|
| Read my palm and see the evil of my forefather’s
| Прочитай мою ладонь и увидишь зло моего предка
|
| Born after the last generation of gypsies
| Родился после последнего поколения цыган
|
| Moved from the sticks to the cities
| Переехал с палочек в города
|
| Give me 26 characters for home sick travellers
| Дайте мне 26 символов для больных путешественников
|
| Bi-centennial men, hunter gatherers
| Двухсотлетние мужчины, охотники-собиратели
|
| Who run with the scavengers and brave the dangers
| Кто бегает с падальщиками и бросает вызов опасностям
|
| My tongue a labyrinth in this maze of pages
| Мой язык - лабиринт в этом лабиринте страниц
|
| Playin' David, I stand defiant to the last dying giant
| Играя в Дэвида, я стою непокорно последнему умирающему гиганту
|
| The android man, I walk silent and talk science
| Человек-андроид, я молчу и говорю о науке
|
| The child who sought guidance
| Ребенок, который искал руководства
|
| The war cry echoes through these blood-stained empires
| Боевой клич эхом разносится по этим окровавленным империям
|
| «A man of many premonitions»
| «Человек многих предчувствий»
|
| Jehst!
| Джехст!
|
| «Vagabond, scruffy little man from the wasteland»
| «Бродяга, неряшливый человечек с пустыря»
|
| «Moonjuice sipping, step-children of the Earth gods
| «Потягивая лунный сок, приемные дети земных богов
|
| Mixing Smirnoff with Dandelion & Burdock»
| Смешивание Smirnoff с одуванчиком и репейником»
|
| «A man of many premonitions»
| «Человек многих предчувствий»
|
| Jehst!
| Джехст!
|
| «Vagabond, scruffy little man from the wasteland»
| «Бродяга, неряшливый человечек с пустыря»
|
| «Moonjuice sipping, step-children of the Earth gods»
| «Лунный сок потягивая, приемные дети земных богов»
|
| «Speaking in barbed wire tongues»
| «Говорить языками из колючей проволоки»
|
| Fascinated by the fire like a child try’na touch the flame
| Очарованный огнем, как ребенок, пытающийся коснуться пламени
|
| I seek change like a busker, but things stay much the same
| Я ищу перемен, как уличный музыкант, но все остается по-прежнему
|
| Cut the weather vein, I hear blood water
| Перережь вену погоды, я слышу кровавую воду
|
| Tapping out the lord’s morse code on my window pane
| Выстукивая азбуку Морзе лорда на моем оконном стекле
|
| I rain dance 'till the harvest comes
| Я танцую под дождем, пока не придет урожай
|
| Brave hearts keep beating to the hardest drums
| Храбрые сердца продолжают бить в самые тяжелые барабаны
|
| Bastard sons are lost God’s long forgotton
| Ублюдочные сыновья потеряны, Бог давно забыл
|
| Monolithic heads on this island gone rotten
| Монолитные головы на этом острове прогнили
|
| On top of the world or on the bottom of the food chain
| На вершине мира или в нижней части пищевой цепи
|
| We stay the same but our fears take a new name
| Мы остаемся прежними, но наши страхи берут новое имя
|
| We’re all players so place your bets
| Мы все игроки, так что делайте ставки
|
| You made your bed — lay in it and pray for the best
| Ты застелила свою постель — ложись в нее и молись о лучшем
|
| Death’s door stays open to all without prejudice
| Дверь смерти открыта для всех без предрассудков
|
| I’m the fifth element at war with my nemesis
| Я пятый элемент, воюющий со своим заклятым врагом
|
| Brain storm genesis, this is the start
| Генезис мозгового штурма, это начало
|
| My whole world’s overcast so I live in the dark
| Весь мой мир затянут облаками, поэтому я живу в темноте
|
| I adapt now my vision is sharp
| Я приспосабливаюсь, теперь мое зрение острое
|
| Go home to my house made of glass and throw stones for a laugh
| Иди домой, в мой дом из стекла, и бросай камни, чтобы посмеяться.
|
| The favourite that came in last
| Фаворит, который пришел последним
|
| I clutch at straws and I’m cut by a blade of grass
| Я хватаюсь за соломинку, и меня режет травинка
|
| I’ve done enough for you, you’ve done nothing for me
| Я сделал достаточно для тебя, ты ничего не сделал для меня
|
| I’m puffing the tree, the bloodshed you’re rushing to see
| Я пыхчу дерево, кровопролитие, которое ты спешишь увидеть
|
| «Look we gotta hold ourselves together… we got to
| «Послушайте, мы должны держаться вместе… мы должны
|
| See man if we go to pieces somebody out there’s gonna get us»
| Смотри, чувак, если мы разобьемся на куски, кто-нибудь нас достанет»
|
| «Latest sports news off the street, boppers
| «Последние спортивные новости с улицы, бопперы
|
| Our friend’s are on second base and trying to make it all the way home
| Наши друзья находятся на второй базе и пытаются добраться до дома.
|
| But the inside word is that the odds are against them
| Но внутреннее слово заключается в том, что шансы против них
|
| Stay tuned, boppers, stay tuned» | Оставайтесь с нами, бопперы, следите за обновлениями» |