| J’aime ton odeur, ta saveur Léon
| Мне нравится твой запах, твой вкус Леон
|
| T’es pas beau Léon
| Ты не красавчик Леон
|
| T’as les cheveux longs
| у тебя длинные волосы
|
| Mais je t’ai dans la peau
| Но я заполучил тебя под кожу
|
| Mais je t’ai dans la peau
| Но я заполучил тебя под кожу
|
| Mais je t’ai dans la peau, Léon
| Но ты у меня под кожей, Леон
|
| Je ne suis pas jolie jolie
| я не очень красивая
|
| Nous ne sommes pas beaux beaux beaux
| Мы не красивые красивые красивые
|
| Mais contre toi, moi je grille
| Но против тебя я горю
|
| Tu me fous le feu à la peau
| Ты поджигаешь меня
|
| T’as p’tête pas les bras d’athlètes
| У тебя нет оружия спортсменов
|
| T’as p’tête pas l’torse velu
| У тебя нет волосатой груди
|
| Mais j’adore tes mirettes
| Но я люблю твои гляделки
|
| Qui se brouillent quand tu m’dis:
| Кто смущается, когда ты говоришь мне:
|
| Qu’tu m’as dans la peau Léon
| Что я у тебя под кожей, Леон
|
| Qu’tu m’as dans la peau Léon
| Что я у тебя под кожей, Леон
|
| Qu’tu m’as dans la peau Léon
| Что я у тебя под кожей, Леон
|
| Léon, Léon, Léon
| Леон, Леон, Леон
|
| Mais voilà, mais voilà
| Но вот так, но вот так
|
| Qu’un soir au cinérama
| Одна ночь в кино
|
| Au ciné, en longueur
| В кино, полнометражный
|
| Sur l'écran exibitaire
| На выставочном экране
|
| Une femme, un serpent
| Женщина, змея
|
| Une chatte malmant
| Мальмирующая кошка
|
| Etendue plus que nue, t’as ému
| Расширенный больше, чем голый, вы переехали
|
| Cette femme plus que nature
| Эта женщина больше, чем жизнь
|
| En couleur plus que pures
| В более чем чистом цвете
|
| Cette roulure sans velure
| Этот безволосый ролл
|
| Qui roulait en voiture
| Кто был за рулем
|
| Cette glue, ce serpent
| Этот клей, эта змея
|
| Cette chat malmant
| Этот злой кот
|
| S’est glissée, s’est lavée
| Поскользнулся, помылся
|
| Au creu de ta peau Léon
| В твою кожу, Леон
|
| Tu l’as dans la peau Léon
| Ты понял, Леон
|
| Tu l’as dans la peau Léon
| Ты понял, Леон
|
| Tu l’as dans la peau Léon
| Ты понял, Леон
|
| Léon, Léon, Léon, Léon
| Леон, Леон, Леон, Леон
|
| Depuis tu prends des airs rêveurs Léon
| Поскольку ты ведешь себя мечтательно, Леон
|
| Pourquoi mon Léon
| Почему мой Леон
|
| T’es plus mon Léon
| Ты больше не мой Леон
|
| Pour une étoile dont la peau
| Для звезды, чья кожа
|
| N’est qu’un rayon, un halo
| Это просто луч, ореол
|
| Nébuleuse, vapeur, sans chaleur
| Туманность, пар, без тепла
|
| J’aurai ta peau Léon
| У меня будет твоя кожа, Леон
|
| J’aurai ta peau Léon
| У меня будет твоя кожа, Леон
|
| J’aurai ta peau Léon
| У меня будет твоя кожа, Леон
|
| Léon, Léon, Léon, Léon
| Леон, Леон, Леон, Леон
|
| Ce fut voluptueusement
| Это было сладострастно
|
| Sans cri, ni geste, ni adieu
| Без крика, жеста, прощания
|
| Tu basculas dans le néant
| Вы упали в небытие
|
| Tu n’auras pas vécu bien vieux
| Вы не будете жить очень старым
|
| C'était qu’une p’tite écorchure
| Это была просто небольшая царапина
|
| Sur la peau de ta figure
| На коже твоего лица
|
| Que tu te fis au rasoir
| Что ты сделал с собой бритвой
|
| J’l’avait mouillé de curare
| я намочил его кураре
|
| J’ai eu ta peau Léon
| Я получил твою кожу, Леон
|
| J’ai eu ta peau Léon
| Я получил твою кожу, Леон
|
| J’ai eu ta peau Léon
| Я получил твою кожу, Леон
|
| Léon, Léon, Léon | Леон, Леон, Леон |