| Elle avait des bagues à chaque doigt,
| У нее были кольца на каждом пальце,
|
| Des tas de bracelets autour des poignets,
| Кучи браслетов вокруг запястий,
|
| Et puis elle chantait avec une voix
| И тогда она пела голосом
|
| Qui, sitôt, m’enjôla.
| Который сразу меня попутал.
|
| Elle avait des yeux, des yeux d’opale,
| У нее были глаза, глаза цвета опала,
|
| Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
| Кто очаровал меня, кто очаровал меня.
|
| Y avait l’ovale de son visage pâle
| Был овал ее бледного лица
|
| De femme fatale qui m’fut fatale.
| О роковой женщине, ставшей для меня роковой.
|
| On s’est connus, on s’est reconnus,
| Мы узнали друг друга, мы узнали друг друга,
|
| On s’est perdus de vue, on s’est r’perdus d’vue
| Мы потеряли друг друга из виду, мы снова потеряли друг друга из виду
|
| On s’est retrouvés, on s’est réchauffés,
| Мы нашли друг друга, мы согрелись,
|
| Puis on s’est séparés.
| Потом мы расстались.
|
| Chacun pour soi est reparti.
| Ушел каждый сам за себя.
|
| Dans l’tourbillon de la vie
| В вихре жизни
|
| Je l’ai revue un soir, hàie, hàie, hàie
| Однажды вечером я снова увидел ее, хай, хай, хай
|
| Ça fait déjà un fameux bail.
| Это уже была известная аренда.
|
| Au son des banjos je l’ai reconnue.
| По звукам банджо я узнал ее.
|
| Ce curieux sourire qui m’avait tant plu.
| Та любопытная улыбка, которая мне так нравилась.
|
| Sa voix si fatale, son beau visage pâle
| Ее голос такой роковой, ее красивое бледное лицо
|
| M'émurent plus que jamais.
| Двигай меня больше, чем когда-либо.
|
| Je me suis soûlé en l'écoutant.
| Я напился, слушая это.
|
| L’alcool fait oublier le temps.
| Алкоголь заставляет забыть время.
|
| Je me suis réveillé en sentant
| Я проснулся с чувством
|
| Des baisers sur mon front brûlant.
| Целует мой горящий лоб.
|
| On s’est connus, on s’est reconnus.
| Мы познакомились, узнали друг друга.
|
| On s’est perdus de vue, on s’est r’perdus de vue
| Мы потеряли друг друга из виду, мы снова потеряли друг друга из виду
|
| On s’est retrouvés, on s’est séparés.
| Мы нашли друг друга, мы расстались.
|
| Dans le tourbillon de la vie.
| В вихре жизни.
|
| On a continué à toumer
| Мы продолжали вращаться
|
| Tous les deux enlacés
| Оба переплелись
|
| Tous les deux enlacés.
| Оба переплелись.
|
| Puis on s’est réchauffés.
| Потом мы разогрелись.
|
| Chacun pour soi est reparti.
| Ушел каждый сам за себя.
|
| Dans l’tourbillon de la vie.
| В вихре жизни.
|
| Je l’ai revue un soir ah là l | Я снова увидел ее однажды вечером, о, дорогая |