| Je ne suis fille de personne
| я ничья дочь
|
| Je ne suis d’aucun pays
| я не из какой страны
|
| Je me réclame des hommes
| я претендую на мужчин
|
| Aimant la Terre comme un fruit
| Любить Землю как плод
|
| Aimant la Terre comme un fruit
| Любить Землю как плод
|
| Au gré de l’amour, je veux m’abandonner
| На милость любви я хочу сдаться
|
| Au rythme des jours et des nuits dévoilées
| В ритме дней и ночей раскрытых
|
| J’aime le goût d'écume, la saveur des embruns
| Мне нравится вкус пены, аромат морских брызг
|
| La douce amertume des brumes du matin
| Сладкая горечь утренних туманов
|
| Reverrai-je encore l’automne
| Увижу ли я снова падение
|
| Le temps des grandes marées
| Время прилива
|
| Puis l’hiver où tout frissonne
| Затем зима, когда все дрожит
|
| Puis un printemps, puis l'été
| Потом весна, потом лето
|
| Toutes saisons pour aimer?
| Любить все сезоны?
|
| Au gré de l’amour, peut-on s’abandonner
| На милость любви мы можем сдаться
|
| Quand on se souvient ce que sera demain
| Когда мы вспоминаем, что будет завтра
|
| Contre les humains qui s’aiment dans leur coin?
| Против людей, которые любят друг друга в своем углу?
|
| Les forêts d’acier fleurissent de barbelés
| Леса стали цветут колючей проволокой
|
| Sommes-nous tous si peu de choses
| Мы все такие маленькие
|
| Des insectes trop petits
| Слишком маленькие насекомые
|
| Condamnés par quelques hommes
| Осужден несколькими мужчинами
|
| Bouche ouverte sur un cri?
| Рот открыть на крик?
|
| Est-il encore temps d’aimer?
| Есть ли еще время любить?
|
| Je ne suis fille de personne
| я ничья дочь
|
| Je ne suis d’aucun pays
| я не из какой страны
|
| Je me réclame des hommes
| я претендую на мужчин
|
| Aimant la Terre comme un fruit
| Любить Землю как плод
|
| Aimant la Terre comme un fruit
| Любить Землю как плод
|
| Au gré de l’amour, je veux m’abandonner
| На милость любви я хочу сдаться
|
| Au rythme des jours et des nuits dévoilées
| В ритме дней и ночей раскрытых
|
| J’aime le goût d'écume, la saveur des embruns
| Мне нравится вкус пены, аромат морских брызг
|
| La douce amertume des brumes du matin
| Сладкая горечь утренних туманов
|
| Reverrai-je encore l’automne
| Увижу ли я снова падение
|
| Le temps des grandes marées
| Время прилива
|
| Puis l’hiver où tout frissonne
| Затем зима, когда все дрожит
|
| Puis un printemps, puis l'été
| Потом весна, потом лето
|
| Toutes saisons pour aimer?
| Любить все сезоны?
|
| Au gré de l’amour, je veux m’abandonner
| На милость любви я хочу сдаться
|
| Dans un lit de sable, par les vagues bordée
| В ложе песка, выложенном волнами
|
| Sous le grand soleil, avant d'être glacée
| Под большим солнцем, пока не замерзло
|
| Au bruit des abeilles, vivre le temps d’aimer
| Под шум пчел проживи время, чтобы любить
|
| Laissez revenir les neiges
| Пусть снег вернется
|
| Les feuilles mortes s’envoler
| Мертвые листья улетают
|
| Laissez-moi me prendre au piège
| позвольте мне попасть в ловушку
|
| Du doux plaisir d’exister
| Сладкое удовольствие существования
|
| Laissez-moi le temps d’aimer | Дай мне время любить |