| La célébrité, la publicité
| слава, известность
|
| Photographiée ou interviewée
| Сфотографировали или взяли интервью
|
| Mais quel effet cela vous fait?
| Но какое влияние это оказывает на вас?
|
| Moi, j’aime faire du cinéma
| Я люблю снимать фильмы
|
| Bien isolée dans les lumières
| Хорошая изоляция в фарах
|
| Le monde alors n’existe pas
| Тогда мир не существует
|
| Je m’abandonne toute entière
| я полностью сдаюсь
|
| La célébrité, la publicité
| слава, известность
|
| Photographiée ou interviewée
| Сфотографировали или взяли интервью
|
| Mais quel effet cela vous fait?
| Но какое влияние это оказывает на вас?
|
| J’aime courir dans le jardin
| люблю бегать в саду
|
| Et respirer la marjolaine
| И запах майорана
|
| Mâcher les brins de romarin
| Пожуйте веточки розмарина
|
| Cueillir un bouquet de verveine
| Собери пучок вербены
|
| La célébrité, la publicité
| слава, известность
|
| Photographiée ou interviewée
| Сфотографировали или взяли интервью
|
| Mais quel effet cela vous fait?
| Но какое влияние это оказывает на вас?
|
| J’aime être seule dans ma cuisine
| Я люблю быть один на своей кухне
|
| À éplucher des petits pois,
| чистить горох,
|
| Des carottes, des aubergines
| Морковь, баклажаны
|
| Tu parles au chien, j’entends ta voix
| Ты говоришь с собакой, я слышу твой голос
|
| La célébrité, la publicité
| слава, известность
|
| Photographiée ou interviewée
| Сфотографировали или взяли интервью
|
| Mais quel effet cela vous fait?
| Но какое влияние это оказывает на вас?
|
| Je n’aime pas dormir sans toi
| я не люблю спать без тебя
|
| J’ai besoin de tous les coussins
| Мне нужны все подушки
|
| Je les arrange autour de moi
| Я расставляю их вокруг себя
|
| Je dors très mal jusqu’au matin
| очень плохо сплю до утра
|
| La célébrité, la publicité
| слава, известность
|
| Photographiée ou interviewée
| Сфотографировали или взяли интервью
|
| Mais quel effet cela vous fait?
| Но какое влияние это оказывает на вас?
|
| Ça peut faire plaisir quelquefois
| Иногда это может быть весело
|
| Ça s’oublie avec le chagrin
| Забыто с тоской
|
| Ça ne m’impose pas sa loi
| Он не навязывает мне свой закон
|
| Ça n’assouvit jamais la faim
| Он никогда не утоляет голод
|
| Ça ne tient pas chaud quand j’ai froid
| Он не согревает, когда мне холодно
|
| Ça ne me tient pas compagnie
| Это не составляет мне компанию
|
| Ça ne m’embrasse pas les doigts
| Не целует мои пальцы
|
| Ça ne remplace pas ta vie
| Это не заменит вашу жизнь
|
| Ça ne remplace pas ta vie | Это не заменит вашу жизнь |