| À la renverse, je suis tombée
| вверх ногами я упал
|
| Il aurait pu m’assassiner
| Он мог убить меня
|
| M'étrangler dans sa fièvre
| Душит меня в своей лихорадке
|
| Mais moi, je cède à ses colères (Pourquoi ?)
| Но я поддаюсь его гневу (почему?)
|
| Dans ce désert, j’me suis perdue, révolution, voie sans issue
| В этой пустыне я заблудился, революция, тупик
|
| Il me noie de promesses
| Это топит меня в обещаниях
|
| Et moi, j’me ruine dans ses caresses (Pourquoi ?)
| И я гублю себя в его ласках (Почему?)
|
| Il est ma drogue, mon essence
| Он мой наркотик, моя сущность
|
| Mon tourment, mon inconscience
| Моя мука, мое беспамятство
|
| L’homme qui m’a dérobé l'âme
| Человек, который украл мою душу
|
| Sauvez-moi quand il me soulève
| Спаси меня, когда он поднимет меня
|
| Qu’il me tend la main, ma voix se dérègle
| Он протягивает мне руку, мой голос срывается
|
| Sauvez-moi, ses yeux me désarment
| Спаси меня, его глаза обезоруживают меня.
|
| Quand il me retient, quand ses bras m’encerclent si fort
| Когда он держит меня, когда его руки так крепко обнимают меня
|
| Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle
| Когда ее тело прилипает ко мне, и ее прощения сводят меня с ума
|
| Dans l’univers de sa fierté, il a voulu me posséder
| Во вселенной своей гордости он хотел обладать мной
|
| Sa volonté m’achète
| Его воля покупает меня
|
| Et moi, j’accepte ses faiblesses (Pourquoi ?)
| И я принимаю его слабости (Почему?)
|
| Le labyrinthe de ses passions a suicidé toute ma raison
| Лабиринт его страстей убил весь мой разум
|
| Il a glacé mes veines
| Это охладило мои вены
|
| Mais moi, je n’ose fuir sa planète (Pourquoi ?)
| Но я не смею убежать с ее планеты (почему?)
|
| Il annule mon existence
| Это сводит на нет мое существование
|
| Maître de mon indulgence
| Мастер моей снисходительности
|
| Il viole mon impuissance
| Это нарушает мою беспомощность
|
| Sauvez-moi quand il me soulève
| Спаси меня, когда он поднимет меня
|
| Qu’il me tend la main, ma voix se dérègle
| Он протягивает мне руку, мой голос срывается
|
| Sauvez-moi, ses yeux me désarment
| Спаси меня, его глаза обезоруживают меня.
|
| Quand il me retient, quand ses bras m’encerclent si fort
| Когда он держит меня, когда его руки так крепко обнимают меня
|
| Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle
| Когда ее тело прилипает ко мне, и ее прощения сводят меня с ума
|
| Quand son corps me colle et ses pardons me rendent folle
| Когда ее тело прилипает ко мне, и ее прощения сводят меня с ума
|
| Sauvez-moi quand il me soulève
| Спаси меня, когда он поднимет меня
|
| Qu’il me tend la main, ma voix se dérègle
| Он протягивает мне руку, мой голос срывается
|
| Sauvez-moi, ses yeux me désarment
| Спаси меня, его глаза обезоруживают меня.
|
| Quand il me retient, quand ses bras m’encerclent
| Когда он держит меня, когда его руки обнимают меня
|
| Sauvez-moi quand il me soulève
| Спаси меня, когда он поднимет меня
|
| Qu’il me tend la main, ma voix se dérègle
| Он протягивает мне руку, мой голос срывается
|
| Sauvez-moi, ses yeux me désarment
| Спаси меня, его глаза обезоруживают меня.
|
| Quand il me retient, quand ses bras m’encerclent si fort | Когда он держит меня, когда его руки так крепко обнимают меня |