| Dans un salon bleu satiné d’abandon elle se traîne
| В атласно-голубой гостиной заброшенности она тащит себя
|
| Vêtue de soieries électriques qui la rendent si belle
| Одетая в электрические шелка, которые делают ее такой красивой.
|
| Fumant ses pensées enivrées d’un parfum exotique
| Курение его мыслей, опьяненных экзотическим ароматом
|
| Mais Brahms sans la voir en mono se défoule hystérique
| Но Брамс, не видя ее в моно, истерически выпускал пар.
|
| Excentrique
| Эксцентричный
|
| Dévoreuse de vie
| Пожиратель жизни
|
| Froide et docile
| Холодный и послушный
|
| Madame s’extasie
| Мадам в восторге
|
| Un flot de dentelles, contourné de pluie
| Поток кружев, закрученный дождем
|
| Comme un trip
| Как путешествие
|
| Désir étourdi
| Головокружительное желание
|
| Sex machine
| секс-машина
|
| L’alcool la séduit
| Алкоголь соблазняет ее
|
| Marlène amoureuse, la pleine lune aussi
| Марлен влюблена, полнолуние тоже
|
| Meurent d’ennui
| умереть от скуки
|
| La lune infidèle se promène sur des gouttes de champagne
| Неверная луна ходит по каплям шампанского
|
| Espionne et jalouse du tableau de cette femme si fatale
| Шпионить и ревновать к картине этой роковой женщины
|
| Qui ronronne absente et tragique sur un ciel un peu mou
| Который мурлычет отсутствующим и трагическим на небе немного мягком
|
| Qui rêve de voyages physiques de puissance sur sa bouche
| Кто мечтает о физической силе, спотыкается о рот
|
| Son regard
| Ее взгляд
|
| Néon planétaire
| планетарный неон
|
| Se débat, et
| борьба, и
|
| S’offre à l’imaginaire
| Предлагает себя воображению
|
| Le souffle accélère, rapport solitaire
| Дыхание учащается, одинокий отчет
|
| Romantique
| Романтический
|
| Pas de censure biblique
| Нет библейской цензуры
|
| Nuits fragiles
| хрупкие ночи
|
| Passions invisibles
| Невидимые страсти
|
| Marlène amoureuse, la pleine lune aussi
| Марлен влюблена, полнолуние тоже
|
| Meurent d’ennui | умереть от скуки |