| Femme sous le drapeau de ses rves,
| Женщина под флагом своей мечты,
|
| Crie son nom, retire ses chanes,
| Выкрикивай его имя, сними с него цепи,
|
| Femme qui se soutient diffrente,
| Женщина, которая поддерживает себя по-другому,
|
| Que d’espoir sur la balance,
| Какая надежда на весах,
|
| Tu touffes dans l’le de tes faiblesses,
| Ты задыхаешься на острове своих слабостей,
|
| Peur de ces blessures qui restent.
| Боюсь тех ран, что остались.
|
| Toi le symbole de toutes nos liberts,
| Ты символ всех наших свобод,
|
| Tu es la terre qui cherche sa vrit,
| Ты земля, которая ищет свою истину,
|
| Une femme d’aujourd’hui.
| Женщина сегодня.
|
| Dtruisant des montagnes de tradition,
| Разрушая горы традиций,
|
| Tu reproposes une nouvelle version,
| Вы повторно отправляете новую версию,
|
| Une femme d’aujourd’hui.
| Женщина сегодня.
|
| Femme, une force qui vibre dans l’espace,
| Женщина, сила, вибрирующая в пространстве,
|
| Tu es la passion sans arme.
| Ты безоружная страсть.
|
| Femme, complice intime ou guerrire,
| Женщина, интимная сообщница или воин,
|
| Un voile tch de mystre.
| Завеса тайны.
|
| Toi le symbole de toutes nos liberts,
| Ты символ всех наших свобод,
|
| Tu es la terre qui cherche sa vrit,
| Ты земля, которая ищет свою истину,
|
| Une femme d’aujourd’hui.
| Женщина сегодня.
|
| Dtruisant des montagnes de tradition,
| Разрушая горы традиций,
|
| Tu reproposes une nouvelle version,
| Вы повторно отправляете новую версию,
|
| Une femme d’aujourd’hui. | Женщина сегодня. |