| Tout doucement, elle ondule si fragile
| Медленно он колеблется так хрупко
|
| Timidement l’envie se déshabille
| Робко желание раздевается
|
| Inconsciemment son espoir me respire, encore
| Бессознательно ее надежда снова дышит во мне
|
| Impertinent, ce frisson qui s’infiltre
| Нахальный, этот трепет, который просачивается
|
| Passionnément, un soupçon qui s'éclipse
| Страстно намек ускользает
|
| Sans contrôle elle me frôle et sa peau me console
| Бесконтрольно она прикасается ко мне, и ее кожа утешает меня.
|
| A contretemps, souffrir dans sa chaleur
| В неподходящее время страдать от его жара
|
| Toucher son ventre, et rougir de douceur
| Коснись ее живота и покрасней от сладости
|
| Désir intense, nos deux corps se ressemblent
| Сильное желание, наши два тела похожи
|
| Sans expérience, sans vouloir même comprendre
| Без опыта, даже не желая понимать
|
| S’envoler jusqu’au bout
| Лети до конца
|
| S’envoler jusqu’au bout
| Лети до конца
|
| Et lentement, nos silences se retirent
| И медленно наше молчание отступает
|
| Aveuglément, je ne veux pas qu’elle me quitte
| Вслепую, я не хочу, чтобы она оставила меня.
|
| Physiquement, ce mystère qui m’inspire, encore
| Физически эта тайна, которая вдохновляет меня, снова
|
| Imprudemment, mes doigts la redessinent
| Безрассудно, мои пальцы перерисовывают ее
|
| Jalousement, me blottir sur son île
| Ревниво прижаться к своему острову
|
| M'égarer dans l’erreur, son chagrin me fait peur | Чтобы ошибиться, ее печаль меня пугает |