| Si l´on m´avait conseillée,
| Если бы мне посоветовали,
|
| J´aurais commis moins d´erreurs,
| Я бы сделал меньше ошибок,
|
| J´aurais su me rassurer,
| Я мог бы успокоить себя,
|
| Toutes les fois que j´ai eu peur,
| Все время я был напуган,
|
| Je me serais blottie au chaud,
| Я бы прижался потеплее,
|
| A l´abri d´un vent trop fier,
| Укрытые от слишком гордого ветра,
|
| Et j´aurais soigné ma peau,
| И я бы позаботился о своей коже,
|
| Blessée par les froids d´hivers,
| Израненный холодными зимами,
|
| J´aurais mis de la couleur,
| Я бы добавил немного цвета,
|
| Sur mes joues et sur mes lèvres,
| На моих щеках и на губах,
|
| Je serais devenue jolie.
| я бы стала красоткой.
|
| J´ai construit tant de châteaux,
| Я построил столько замков,
|
| Qui se réduisaient en sable,
| Которые превратились в песок,
|
| J´ai prononcé tant de noms,
| Я назвал так много имен,
|
| Qui n´avaient aucun visage,
| у которого не было лица,
|
| Trop longtemps je n´ai respiré
| Слишком долго я не дышал
|
| Autre chose que de la poussière,
| Что-то кроме пыли,
|
| Je n´ai pas su me calmer,
| Я не мог успокоиться,
|
| Chaque fois que je manquais d´air,
| Каждый раз, когда у меня заканчивался воздух,
|
| Mes yeux ne veulent plus jouer,
| Мои глаза больше не хотят играть,
|
| Se maquillent d´indifférence,
| Восполнить равнодушие,
|
| Je renie mon innocence.
| Я отрицаю свою невиновность.
|
| En rouge et noir, j´exilerai ma peur;
| Красным и черным я изгоню свой страх;
|
| J´irai plus haut que ces montagnes de douleur,
| Я пойду выше этих гор боли,
|
| En rouge et noir, j´afficherai mon cœur;
| В красном и черном я покажу свое сердце;
|
| En échange d´une trêve de douceur,
| В обмен на перемирие сладости,
|
| En rouge et noir, mes luttes mes faiblesses,
| В красном и черном, моя борьба, мои слабости,
|
| Je les connais, je voudrais tellement qu´elles s´arrêtent;
| Я знаю их, я хочу, чтобы они остановились;
|
| En rouge et noir, drapeau de mes colères,
| В красном и черном, флаг моего гнева,
|
| Je réclame un peu de tendresse.
| Я жажду немного нежности.
|
| Si l´on m´avait conseillée,
| Если бы мне посоветовали,
|
| Tout serait si différent,
| Все было бы так иначе,
|
| J´aurais su vous pardonner,
| Я мог бы простить тебя,
|
| Je serais moins seule à présent,
| Теперь я буду менее одинок,
|
| Somnambule j´ai trop couru,
| Лунатик, я слишком много бегал
|
| Dans le noir des grandes forêts,
| Во мраке великих лесов,
|
| Je me suis souvent perdue,
| Я часто терялся,
|
| Dans des mensonges qui tuaient,
| Во лжи, которая убила,
|
| J´ai raté mon premier rôle,
| Я пропустил свою первую роль,
|
| Je jouerai mieux le deuxième,
| лучше во вторую сыграю
|
| Je veux que la nuit s´achève. | Я хочу, чтобы ночь закончилась. |