| Elle a grandi loin des cités, là où la mer n'écoute jamais ses pensées
| Она выросла вдали от городов, где море никогда не слушает ее мыслей.
|
| Glisse incertaine, vague infidèle, ne te moque pas d’elle
| Неуверенный промах, неверная волна, не смейся над ней
|
| Été si chaud, c'était trop beau quand tu dansais, étourdie par la fumée
| Было так жарко, это было так красиво, когда ты танцевал, ошеломленный дымом
|
| Plage déserte, où sont mes rêves? | Пустынный пляж, где мои мечты? |
| Si seule, je reste
| Если один, я остаюсь
|
| Loin d’ici, rien qu’une seconde, toutes mes nuits deviennent si longues
| Далеко, всего на секунду, все мои ночи становятся такими длинными
|
| Loin d’ici, rien qu’une seconde, je rêve aussi d’un autre monde
| Далеко отсюда, всего на секунду, я тоже мечтаю о другом мире
|
| De tendresse
| нежности
|
| Le jour faiblit, si loin l'été, dans sa colère, la mer a tout emporté
| День угасает, так далеко лето, в гневе своем море унесло все
|
| Elle se soulage, tache le sable de quelques larmes
| Она справляет нужду, пачкает песок несколькими слезами
|
| Elle reste là, fixe la marée
| Она остается там, задает тон
|
| Le temps paresse, les souvenirs sont froissés
| Время лениво, воспоминания скомканы
|
| Espoir rebelle, je veux qu’on m’emmène, besoin qu’on m’aime
| Мятежная надежда, хочу быть взятой, нужно любить
|
| Loin d’ici, rien qu’une seconde, toutes mes nuits deviennent si longues
| Далеко, всего на секунду, все мои ночи становятся такими длинными
|
| Loin d’ici, rien qu’une seconde, je rêve aussi d’un autre monde
| Далеко отсюда, всего на секунду, я тоже мечтаю о другом мире
|
| De tendresse | нежности |