| C’est l’histoire d’un rêve troublant
| Это история тревожного сна
|
| Un message, l’histoire d’un enfant
| Сообщение, детская история
|
| Qui marche seul dans les villes en flammes
| Кто ходит один в горящих городах
|
| Sans nom, sans âme epuisé de larmes
| Безымянный, бездушный, усталый от слез
|
| C’est l’histoire profonde et réelle
| Это глубокая и реальная история
|
| D’un gosse blessé qui cherche la lumière
| Обиженного ребенка, ищущего свет
|
| La chaleur des bras de sa mère
| Тепло маминых рук
|
| La grandeur, la force de son père
| Величие, сила отца
|
| Quand les lois dispersent les chemins
| Когда законы разбрасывают пути
|
| Sans remède l’indulgence s'éteint
| Без исправления снисхождение выходит
|
| Sous un ciel grisé de tourments
| Под серым небом мучений
|
| «Mots des mots, ces accords joués
| «Слова слов, эти аккорды играли
|
| Sonnent trop faux»
| Звучит слишком фальшиво».
|
| Pourquoi courent-ils?
| Почему они бегут?
|
| Où sont ceux qui portent mon sang?
| Где те, кто несут мою кровь?
|
| De quel côté est ce grand soleil puissant?
| С какой стороны находится это великое могущественное солнце?
|
| C’est l’histoire d’un enfant qui joue
| Это история ребенка, который играет
|
| Avec des armes, avec des cailloux
| С оружием, с камнями
|
| Inconscience parmi les débris
| Без сознания среди обломков
|
| Il cherche l’Amour qu’on lui a détruit
| Он ищет любовь, которая была уничтожена
|
| Quand la nuit apaise les colères
| Когда ночь успокаивает гнев
|
| Et le blottit d’un souvenir amer
| И прижимает его горькой памятью
|
| Quand son cœur n’osera plus gémir
| Когда ее сердце больше не смеет стонать
|
| «Mots des mots, ces accords joués
| «Слова слов, эти аккорды играли
|
| Sonnent trop faux»
| Звучит слишком фальшиво».
|
| C’est l’histoire d’un rêve troublant
| Это история тревожного сна
|
| Un message, l’histoire d’un enfant
| Сообщение, детская история
|
| Qui marche seul dans les villes en flammes
| Кто ходит один в горящих городах
|
| Sans nom, sans âme epuisé de larmes
| Безымянный, бездушный, усталый от слез
|
| C’est l’histoire profonde et réelle
| Это глубокая и реальная история
|
| D’un gosse blessé qui cherche la lumière
| Обиженного ребенка, ищущего свет
|
| La chaleur des bras de sa mère
| Тепло маминых рук
|
| La grandeur, la force de son père
| Величие, сила отца
|
| C’est l’histoire d’un rêve troublant
| Это история тревожного сна
|
| Un message, l’histoire d’un enfant
| Сообщение, детская история
|
| Qui marche seul dans les villes en flammes
| Кто ходит один в горящих городах
|
| Sans nom, sans âme epuisé de larmes
| Безымянный, бездушный, усталый от слез
|
| C’est l’histoire profonde et réelle | Это глубокая и реальная история |