Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'amour Du Mal, исполнителя - Jeanne Mas. Песня из альбома Platinum, в жанре Поп
Дата выпуска: 01.05.2008
Лейбл звукозаписи: Parlophone France
Язык песни: Французский
L'amour Du Mal(оригинал) |
«Souvent, pour s’amuser, les hommes d'équipage |
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers |
Qui suivent, indolents compagnons de voyage |
Le navire glissant sur les gouffres amers. |
À peine les ont-ils déposés sur les planches |
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux |
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches |
Comme des avirons traîner à côté d’eux." |
Toutes ces laves sur des rochers noirs |
C’est la terre qui gronde de désespoir. |
Toutes ces vagues pleurent dans le brouillard |
Le crépuscule de toute une vie |
Mal, toutes ces fleurs ont mal |
Elles sombrent dans l’ombre irréparable |
Volatiles dans leurs cris fragiles |
Fuient l’avenir qui se déchire, inondé de bruit. |
L’amour du mal flotte dans l’histoire. |
Pourquoi ces albatros qui se meurent? |
Héros sans armes, dans nos batailles |
Tandis que la mer crache de douleur, de rage. |
L’amour du mal, j’en veux pas |
Joue dans les bals, dans le froid de nos erreurs. |
Comme une fièvre, la folie s’interne |
Capricieuse et maîtresse de tant de haine. |
Les poètes, loin de leur planète, rêvent de pudeur |
Douces couleurs de nos yeux rieurs. |
«Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule ! |
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid ! |
L’un agace son bec avec un brûle-gueule |
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait.» |
Любовь зла(перевод) |
«Часто ради забавы матросы |
Возьмите альбатросов, огромных птиц морей |
Кто следует, ленивые попутчики |
Корабль скользит по горьким пропастям. |
Вряд ли они разместили их на досках |
Что эти короли лазурные, неуклюжие и постыдные |
Жалко оставят свои большие белые крылья |
Как весла, волочущиеся за ними». |
Вся эта лава на черных скалах |
Это земля рыдает в отчаянии. |
Все эти волны плачут в тумане |
Сумерки на всю жизнь |
Больно, все эти цветы болят |
Они погружаются в непоправимую тень |
Летучие в своих хрупких криках |
Бегите от разрывающегося будущего, залитого шумом. |
Любовь зла плавает в истории. |
Почему эти альбатросы умирают? |
Безоружные герои в наших битвах |
Как море плюется от боли, от ярости. |
Злая любовь, я не хочу этого |
Играй в мячи, в холоде наших ошибок. |
Как лихорадка, безумие овладевает |
Капризная и владычица такой ненависти. |
Поэты вдали от своей планеты мечтают о скромности |
Сладкие цвета наших смеющихся глаз. |
«Этот крылатый путник, как он неуклюж и точен! |
Он, когда-то такой красивый, что он комичен и безобразен! |
Один раздражает свой клюв выжигателем для рта |
Другой имитирует, прихрамывая, летающего калеку. |