| Contre Toi (оригинал) | Против Тебя (перевод) |
|---|---|
| J’ai détruit le brouillard | Я уничтожил туман |
| Je ne pointais pas le hasard | Я не указывал на случай |
| Mon petit cœur dormait mal | Мое маленькое сердце плохо спал |
| «Faut qu’il m’aime» | «Он должен любить меня» |
| Amour joué volé | любовь сыграла украденную |
| Souffrir pour déguster | Страдать по вкусу |
| Nous deux l'éternité | Мы две вечности |
| Comme dans les rêves | Как во сне |
| Ça résonne en moi | Это резонирует со мной |
| Je repeins les dégâts | Я перекрашиваю повреждения |
| Loin d’un résultat | Далеко не результат |
| Où sont mes pédales? | Где мои педали? |
| Contre toi, je contrôle l'émoi | Против тебя я контролирую волнение |
| Ça craque, ça balance | Он трескается, он качается |
| Tout vire à l’essence | Все превращается в бензин |
| Contre toi, je me fous de moi | Против тебя, мне все равно |
| Y a plus de rock & roll | Рок-н-ролла больше нет |
| Il a brûlé sans alcool | Сгорел без спирта |
| L’amour déchire ses chances | Любовь разрывает его шансы |
| Souffre d’impertinence | Страдает дерзостью |
| Les mots prennent leur revanche | Слова мстят |
| Tout s’achève | Все заканчивается |
| Ligotée de regrets | Связанный с сожалениями |
| Accuser les projets | Обвинить проекты |
| Y a mon petit cœur qui tremble | Мое маленькое сердце дрожит |
| Lui il t’aime | Он любит тебя |
| Un brouillon de toi | черновик из вас |
| Se détache de moi | Оторвись от меня |
| Dans mon désarroi | В моем смятении |
| Faut que je pense à moi | я должен думать о себе |
