| Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
| Когда вы больше не знаете, почему вы ушли
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
| Когда ты не помнишь, зачем ты тогда ходил на концерты
|
| Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
| Если вы забыли, что деньги не освобождают вас
|
| Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
| Просто подумай о нас двоих, и ты запомнишь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
| Когда ты больше не знаешь, что с тобой будет однажды
|
| Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
| Когда ты больше не знаешь, кто рядом с тобой, когда ты падаешь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
| Когда ты больше не знаешь, почему ты любишь эту музыку
|
| Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg
| Это разница между миром и войной
|
| Bruder, wenn du nicht mehr weißt wer ich bin
| Брат, если ты больше не знаешь, кто я
|
| Dann sieh diese ersten zwei Zeilen als Beginn
| Затем посмотрите на эти первые две строки как на начало
|
| Ich war schon so weit zu verschwinden, doch ich mach es nicht
| Я был готов исчезнуть, но я этого не делаю
|
| Weil zu viele von euch nicht mehr wissen, was Rap ist
| Потому что слишком многие из вас больше не знают, что такое рэп
|
| Und wenn du ein Nachtmensch bist spricht dich mein Part hier an
| И если вы ночной человек, моя роль здесь вам нравится
|
| Wenn du manchmal nicht mehr weißt, welchen Tag wir haben
| Если иногда вы не знаете, какой сегодня день
|
| Ich erinnere mich an früher es gab für mich kein' Lichtblick
| Я помню, что раньше для меня не было светлого пятна
|
| Und wenn du es nicht mehr weißt, dann war es nicht so wichtig
| А если не помнишь, то это было не так важно
|
| Und ich weiß nicht mehr, was in meinem Leben bleibt sicher?
| И я уже не знаю, что остается в безопасности в моей жизни?
|
| Bin ich aus auf Stress oder bin ich Streitschlichter?
| Я из-за стресса или я посредник?
|
| Es war mein Schicksal dass ich es alleine reiß'
| Это была моя судьба, что я разорвал ее в одиночестве.
|
| Und vielleicht fühlst du mich, wenn du nicht mehr weiter weißt
| И, может быть, ты чувствуешь меня, когда больше не знаешь, что делать
|
| Ich hoffe du weißt bescheid. | Я надеюсь ты знаешь. |
| ich hör mir Beats an und freunde mich
| Я слушаю биты и дружу
|
| In diesem Leben nicht mit Röhrenjeans an (niemals!)
| В этой жизни не в узких джинсах (никогда!)
|
| Ich bin down mit Trip, er darf mich gerne Bruder rufen
| Я с Трипом, он может называть меня братом
|
| Das kannst du gern auf Google suchen
| Вы можете найти это в Google
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
| Когда вы больше не знаете, почему вы ушли
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
| Когда ты не помнишь, зачем ты тогда ходил на концерты
|
| Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
| Если вы забыли, что деньги не освобождают вас
|
| Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
| Просто подумай о нас двоих, и ты запомнишь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
| Когда ты больше не знаешь, что с тобой будет однажды
|
| Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
| Когда ты больше не знаешь, кто рядом с тобой, когда ты падаешь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
| Когда ты больше не знаешь, почему ты любишь эту музыку
|
| Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg
| Это разница между миром и войной
|
| Ah, yeah, ja ich spür noch immer diese Begeisterung
| Ах, да, да, я все еще чувствую это волнение.
|
| Seitdem ich mit Rap begann
| С тех пор, как я начал рэп
|
| Wenn du nicht mehr weißt warum:
| Если вы больше не знаете, почему:
|
| Hör die diese Texte an
| Послушайте эти тексты
|
| Ich mach einfach nur was ich am besten kann — ich bleibe hier
| Я просто делаю то, что у меня получается лучше всего — я остаюсь здесь
|
| Leg ne fessel an wie in einem Polizeirevier
| Наденьте наручники, как в полицейском участке
|
| Wenn du nicht mehr weißt wer für dich da ist von den andern
| Когда ты уже не знаешь, кто рядом с тобой из других
|
| Musst du dich daran erinnern, wie es damals war, am Anfang
| Вы должны помнить, как это было тогда, в начале
|
| Wer war’n deine Freunde, wer die Feinde und warum?
| Кто были вашими друзьями, кто были вашими врагами и почему?
|
| Wieso wechseln Menschen häufig ihre Seite ohne Grund?
| Почему люди часто переходят на другую сторону без причины?
|
| Fremde bleiben fremd egal wie oft sie sich entschuldigen
| Незнакомцы остаются незнакомцами, сколько бы раз они ни извинялись
|
| Ich hab keine Eile denn Gott liebt die Geduldigen
| Я не тороплюсь, потому что Бог любит пациента
|
| Wenn du nicht mehr weißt wohin die Reise jetzt noch geht
| Если вы больше не знаете, куда идет путешествие
|
| Schau nach oben zu den Sternen, denn sie weisen dir den weg
| Посмотрите на звезды, потому что они указывают вам путь
|
| Solang du eigensinnig lebst hat dich der Teufel an der leine
| Пока ты живешь упрямо, дьявол держит тебя на привязи
|
| Wenn du weiter rennst, doch dein Talent vergeudest für'n paar Scheine
| Если вы продолжаете бежать, но тратите свой талант на несколько счетов
|
| Warum läufst du ganz alleine durch den Regen in der Nacht?
| Почему ты идешь в полном одиночестве под дождем ночью?
|
| Wenn du nicht mehr weißt, für wen du das hier machst
| Если вы не помните, для кого вы это делаете
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
| Когда вы больше не знаете, почему вы ушли
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
| Когда ты не помнишь, зачем ты тогда ходил на концерты
|
| Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
| Если вы забыли, что деньги не освобождают вас
|
| Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
| Просто подумай о нас двоих, и ты запомнишь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
| Когда ты больше не знаешь, что с тобой будет однажды
|
| Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
| Когда ты больше не знаешь, кто рядом с тобой, когда ты падаешь
|
| Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
| Когда ты больше не знаешь, почему ты любишь эту музыку
|
| Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg | Это разница между миром и войной |