| From the hot strobe lights and the spiked punch bliss | Из-за ярких вспышек света и пронзающего блаженства, |
| And the long walks home in the dark we'll miss | Из-за долгих ночных прогулок по пути домой мы будем скучать. |
| Nobody teaches you how to reminisce | Никто не учил тебя предаваться воспоминаниям. |
| Nobody teaches you to hurt like this | И никто не учил тебя наносить такие глубокие раны. |
| - | - |
| Then we slide into the arms of someone else | Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого, |
| Yeah, we slide into the arms of someone else | Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого. |
| - | - |
| No more coked up, broke, nocturnal kids | Мы больше не очарованные, разбитые дети ночи, |
| Was that ever even us? | Это вообще были мы? |
| Do we know what we missed? | Мы вообще знаем, что упустили? |
| Nobody teaches you how to win big | Никто не учил тебя выигрывать по-крупному. |
| Nobody said there's no reverse on this | Но никто и не говорил, что нет другого выбора. |
| - | - |
| Then we slide into the arms of someone else | Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого, |
| Yeah, we slide into the arms of someone else | Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого. |
| In disguise, we get a little better at controlling ourselves around midnight | Мы притворяемся, что с наступлением ночи нам легче себя контролировать. |
| Then we slide into the arms of someone else | Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого. |
| - | - |
| Nobody wants to, nobody wants to | Никто не хочет, никто не хочет, |
| Nobody wants to, nobody wants to | Никто не хочет, никто не хочет, |
| Nobody wants to wake up alone | Никто не хочет просыпаться один. |
| - | - |
| Then we slide into the arms of someone else | Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого, |
| Then we slide into the arms of someone else | Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого. |
| In disguise, we get a little better at controlling ourselves around midnight | Мы притворяемся, что с наступлением ночи нам легче себя контролировать. |
| But then we slide into the arms of some, someone else | Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого. |
| - | - |
| The weight of the world is love | Бремя этого мира — любовь |
| Under the burden of solitude, under the burden of dissatisfaction | С ее одиночеством и недовольством. |
| The weight, the weight we carry is love | Вся эта тяжесть и есть любовь. |
| And so must rest in the arms of love at last, | И мы должны освободиться от нее в любящих руках, |
| must rest in the arms of love | Должны освободиться в любящих руках. |