| J’en ai tout le corps qui tremble
| у меня все тело трясется
|
| Passer la nuit à t’attendre dans le rockin chair
| Проведите ночь, ожидая вас в кресле-качалке
|
| Rien de tel pour se détendre
| Ничто так не расслабляет
|
| Que de laisser ma main pendre le long
| Чем позволить моей руке висеть
|
| Du canon de mon revolver
| Из ствола моего револьвера
|
| Dans le rock in rockin rock in rock in chair
| В скале в рок-роке в скале в кресле
|
| Rock in chair
| рок в кресле
|
| Dans le rock in rockin rock in rock in chair
| В скале в рок-роке в скале в кресле
|
| Rock in chair
| рок в кресле
|
| Je sais bien que t’as pas de comptes à me rendre
| Я знаю, что ты не обязан мне отвечать
|
| Mais je me suis fait un sang d’encre
| Но я устал от себя
|
| Elle «J'étais chez mon grand-père»
| Она "Я была в доме моего дедушки"
|
| Ouh la la, j’aime pas tellement qu’on plaisante
| О-ля-ля, мне не очень нравится, что мы шутим
|
| Quand j’ai le doigt sur la détente
| Когда я держу палец на спусковом крючке
|
| Et que je me sens presque à bout de nerfs
| И я чувствую себя почти в своем уме
|
| Dans le rockin rock in…
| В рок-роке в ...
|
| Je vois ton regard qui flanche
| Я вижу, как твои глаза колеблются
|
| Et tes petits seins qui se tendent
| И твои маленькие сиськи растягиваются
|
| Sous ton pull-over
| Под твоим свитером
|
| C’est ça, débloque-toi, roule des hanches
| Вот и все, разблокируй, покачай бедрами
|
| C’est fou ce que ça me démange
| Это безумие, как зудит
|
| De t’envoyer six pieds en l’air
| Чтобы отправить вас на шесть футов в воздух
|
| Dans le rockin…
| В рокине...
|
| Je m’en balance et je bande
| Я качаю это и получаю это тяжело
|
| Pour une fille qui s’en branle
| Для девушки, которой все равно
|
| Dans le rockin chair
| В кресле-качалке
|
| Ton cul contre mon ventre
| Твоя задница против моего живота
|
| Rien de meilleur pour s’entendre
| Нет ничего лучше, чтобы ладить
|
| Que de me laisser te le faire
| Чем позвольте мне сделать это с вами
|
| Dans le rockin… | В рокине... |