| Rien, je ne veux rien
| Ничего, я ничего не хочу
|
| Ni savoir qui tu es ni d’où tu viens
| Не знаю, кто ты и откуда ты
|
| Rien, je n’attends rien du tout
| Ничего, я вообще ничего не жду
|
| Et si tu m’aimes, fais la même chose pour moi
| И если ты любишь меня, сделай то же самое для меня.
|
| Rien, je ne dirai rien
| Ничего, я ничего не скажу
|
| J’attendrai que tu fasses le premier pas
| Я буду ждать, когда ты сделаешь первый шаг
|
| J’attendrai que tu rompes la glace à ma place
| Я буду ждать, когда ты сломаешь лед для меня.
|
| Et qui sait…
| И кто знает...
|
| Ô ma vie, mon amour !
| О моя жизнь, моя любовь!
|
| Ô mon amour d’un instant !
| О моя любовь на мгновение!
|
| Qui cherches-tu, qu’est-ce que tu attends de moi?
| Кого вы ищете, что вы ожидаете от меня?
|
| De la vie à la mort, il n’y a qu’un pas
| От жизни до смерти всего один шаг
|
| Oh, est-ce que tu le ferais pour moi?
| О, ты бы сделал это для меня?
|
| Rien, je ne veux rien
| Ничего, я ничего не хочу
|
| Et comme je ne sais rien, j’attends
| И так как я ничего не знаю, я жду
|
| Que tu me montres le chemin
| Ты показываешь мне путь
|
| Par où l’amour s’allume et s'éteint
| Где любовь включается и выключается
|
| Mais t’as peur de moi
| Но ты боишься меня
|
| N’aie pas peur !
| Не бояться !
|
| Ô ma vie, ô mon amour
| О моя жизнь, о моя любовь
|
| Mon amour de l’instant
| Моя любовь момента
|
| Que cherches-tu, et qu’est-ce que tu attends de moi? | Что вы ищете, и что вы ожидаете от меня? |