| A pied dans le désert
| Пешком по пустыне
|
| En Rolls dans le Bronx
| В рулонах в Бронксе
|
| Sur un fil
| На проводе
|
| On the solid side of the line
| На твердой стороне линии
|
| Dans les bras d’une belle fille qui me trouve
| В объятиях прекрасной девушки, которая нашла меня
|
| Terriblement séduisant, inspiré, tordant, génial
| Ужасно соблазнительный, вдохновенный, веселый, удивительный
|
| Insoutenablement jeune, pour mon age
| невыносимо молод для моего возраста
|
| Bien qu’un peu nul au — golf
| Хотя немного плохо в гольфе
|
| Au pied d’un gratte-ciel
| У подножия небоскреба
|
| Au bord d’un précipice
| На краю пропасти
|
| Au fond d’une piscine vide, encerclée par les hyènes
| На дне пустого бассейна, в окружении гиен
|
| Toujours entre deux gares
| Всегда между двумя станциями
|
| Deux départs
| Два отправления
|
| Des envies
| Тяга
|
| Deux extrêmes
| две крайности
|
| Deux amours
| две любви
|
| Deux haines
| две ненависти
|
| Entre ce qui fait du bien, du mal
| Между тем, что хорошо, что плохо
|
| La terre et le ciel
| земля и небо
|
| Les hauts et les bas
| Взлеты и падения
|
| La vie quoi, le bordel
| Жизнь какая, беспорядок
|
| Stop
| Останавливаться
|
| On the line
| На линии
|
| Stick
| Палка
|
| Together — together
| Вместе—вместе
|
| Watch
| Смотреть
|
| For your camera
| Для вашей камеры
|
| And
| И
|
| Follow the line
| Следуй за линией
|
| Follow the line
| Следуй за линией
|
| Largué d’un hélicoptère
| Сброшен с вертолета
|
| En nœud pap et smocking
| В галстуке-бабочке и куртке
|
| Sans boussole
| Без компаса
|
| Qu’est devenue lady Sunshine?
| Что стало с Леди Саншайн?
|
| Dans les bras d’une ingénue qui me trouve
| В объятиях инженю, которая нашла меня
|
| Carrément phénoménal, échevelé, troublant fatal
| Совершенно феноменальный, растрепанный, тревожно фатальный
|
| Irrésistiblement beau pour mon age
| Неотразимо красив для своего возраста
|
| Quoiqu’un peu nul au — squash
| Хотя немного плохо в — сквош
|
| A bord d’un ovni, au bord d’l’a crise de nerf
| На борту НЛО, на грани нервного срыва
|
| Avec un marteau piqueur
| С отбойным молотком
|
| Dans une soufflerie de verre
| В стеклянной аэродинамической трубе
|
| Toujours entre un aller
| Всегда между идти
|
| Un retour
| Возвращение
|
| Deux proposition
| Два предложения
|
| Deux amours
| две любви
|
| Deux haines
| две ненависти
|
| Entre ce qui fait du bien, du mal
| Между тем, что хорошо, что плохо
|
| La terre et le ciel
| земля и небо
|
| Les hauts et les bas
| Взлеты и падения
|
| La vie quoi
| жизнь что
|
| Le bordel | Беспорядок |