| Très mutines, toujours accortes
| Очень озорной, всегда согласен
|
| Elles donnent à qui les portent
| Они дарят тому, кто их носит
|
| Une grâce virile et forte
| Мужественная и сильная грация
|
| Et toujours de très bon aloi
| И всегда очень хорошего качества
|
| Dépouillées de toute équivoque
| Лишенный всякой двусмысленности
|
| D’un noir d’encre, sans rien qui choque
| Чернильно-черный, ничего шокирующего
|
| Cuir de vache ou bien façon phoque
| Воловья кожа или стиль тюленя
|
| Elles prennent force de loi
| Они принимают силу закона
|
| Ce sont les chaussettes à clous
| Это шипованные носки
|
| Compagnes chéries des chastes gendarmes
| Заветные спутники целомудренных жандармов
|
| Oyez le plaisant vacarme
| Услышьте приятный шум
|
| C’est là tout le charme
| В этом вся прелесть
|
| Des chaussettes à clous
| носки с шипами
|
| — Gendarme Combaluzier
| — Констебль Комбалазье
|
| Avez-vous ciré vos godasses?
| Вы натирали обувь?
|
| — Oui brigadier
| — Да бригадир
|
| — Alors veillez à ne pas les gâter dans quelque colombin
| "Тогда будьте осторожны, чтобы не испортить их в какой-нибудь моток
|
| Depuis l’aube au crépuscule
| От рассвета до заката
|
| Ignorantes du ridicule
| Не в курсе смешного
|
| Elles portent à qui circule
| Они несут тому, кто циркулирует
|
| Les conseils du simple bon sens
| Совет здравого смысла
|
| Pour régler les tristes querelles
| Чтобы уладить печальные ссоры
|
| Des voyous et de leurs donzelles
| Бандиты и их девицы
|
| Elles dansent la tarentelle
| Они танцуют тарантеллу
|
| Sur les pieds de tous les feignants
| На ногах всех ленивых
|
| Ce sont les chaussettes à clous
| Это шипованные носки
|
| Compagnes chéries des brillants gendarmes
| Заветные спутники блестящих жандармов
|
| Remède à toutes les larmes
| Средство от всех слез
|
| C’est là tout le charme
| В этом вся прелесть
|
| Des chaussettes à clous
| носки с шипами
|
| — Gendarme Edoux-Samain
| — Констебль Эду-Самен
|
| Combien de contredanses avez-vous exécutées ce matin?
| Сколько контрдансов вы исполнили сегодня утром?
|
| — Cent treize, brigadier
| — Сто тринадцать, бригадир.
|
| — Gendarme, ce n’est guère!
| — Констебль, это немного!
|
| Attention, on vous surveille
| Осторожно, мы наблюдаем за вами
|
| Ustensiles fort sociables
| Очень общительная посуда
|
| Elles prennent un contact aimable
| Они делают доброе прикосновение
|
| Avce l'œil ou avec le râble
| Глазом или седлом
|
| Du badaud qui ne sert à rien
| Зрителя, который бесполезен
|
| Réformant la jeunesse oisive
| Воспитание праздной молодежи
|
| Elles font propagande active
| Они ведут активную пропаганду
|
| Dans le ventre ou dans les gencives
| В животе или в деснах
|
| Des crétins du Quartier latin
| Кретины из Латинского квартала
|
| Ce sont les chaussettes à clous
| Это шипованные носки
|
| Compagnes chéries des humbles gendarmes
| Заветные спутники скромных жандармов
|
| Parure en même temps qu’arme
| Украшение одновременно с оружием
|
| C’est là tout le charme
| В этом вся прелесть
|
| Des chaussettes à clous
| носки с шипами
|
| — Gendarme Otis Pifre, vous avez de la cervelle sur votre chaussure gauche
| — Констебль Отис Пифре, у вас мозги на левом ботинке.
|
| — Excusez, brigadier…
| "Извините, сержант...
|
| — La prochaine fois, essuyez-vous aux cheveux du prévenu
| «В следующий раз вытри волосы с подсудимого».
|
| Très discrètes, c’est sans histoires
| Очень осторожно, без происшествий
|
| Pendant les interrogatoires
| Во время допросов
|
| Qu’elles aident ceux du prétoire
| Пусть они помогут тем, кто в зале суда
|
| De leur poids et de leur sagesse
| Из их веса и их мудрости
|
| Respectant toujours la cadence
| Всегда соблюдая ритм
|
| Elles brisent joyeuse danse
| Они прерывают счастливый танец
|
| Les tibias et la résistance
| Голени и сопротивление
|
| Des malfrats vaincus qu’on confesse
| Побежденные головорезы, которые признались
|
| Ce sont les chaussettes à clous
| Это шипованные носки
|
| Des juges si doux, zélés auxiliaires
| Судьи такие милые, усердные помощники
|
| Calmez toutes vos alarmes
| Успокойте все свои тревоги
|
| Vivons sous le charme
| Давайте жить под заклинанием
|
| Des chaussettes à clous
| носки с шипами
|
| Calmez toutes vos alarmes
| Успокойте все свои тревоги
|
| Vivons sous le charme
| Давайте жить под заклинанием
|
| Des chaussettes à clous | носки с шипами |