| L’ardeur s'émousse
| Пыл угасает
|
| L’atmosphère se tend
| Атмосфера накаляется
|
| La tension monte
| Напряжение растет
|
| Le vent gémit
| Ветер стонет
|
| La chair frissonne
| мурашки по коже
|
| Les bras se dérobent
| Руки уступают
|
| Le broullard s'épaissit
| Туман сгущается
|
| Le bruit court
| Короткий шум
|
| Prise de bec
| Аргумент
|
| Coups de foudres et de sangs
| Удары молнии и кровь
|
| Coups fourrés coups en douce
| Грязные снимки Мягкие снимки
|
| Prises de têtes, coups de becs et de plumes
| Головные боли, поклевки и перья
|
| Trempés dans l’encre noire
| Окунул в черные чернила
|
| Du désir
| Желание
|
| Le plancher craque
| Пол скрипит
|
| La pluie tambourine
| Барабаны дождя
|
| La porte s’ouvre
| Дверь открывается
|
| Le pou s’affole
| Вошь паникует
|
| La question se pose
| Вопрос актуален
|
| Le regard se fige
| Взгляд замирает
|
| Le regard se trouble et se voile
| Взгляд размывается и затуманивается
|
| Du coup, sans tête à squatter les égouts
| Внезапно обезглавленный, чтобы присесть на канализацию
|
| Engorgé de mes idées floues
| Наполненный моими нечеткими идеями
|
| Du coup, je pète
| Так что я пукаю
|
| Les plombs dans ma téléte
| Лиды в моем телевизоре
|
| Sans amulette je suis fou
| Без амулета я схожу с ума
|
| Un cou sans tête
| Безголовая шея
|
| C’est tout ce que t’aura de moi
| Это все, что ты получишь от меня.
|
| Si j’appuis le doigt sur la gachette
| Если я нажму пальцем на курок
|
| A bout portant
| В упор
|
| Couché sur la moquette
| Лежа на ковре
|
| Le doigt sur la détente
| Палец на спусковом крючке
|
| J’attends
| я жду
|
| Le front se plisse
| Морщины на лбу
|
| La gène s’installe
| Ген устанавливается в
|
| Le gravier crisse
| Гравий хрустит
|
| Le jour se lève
| День начинается
|
| Les larmes coulent
| Слезы текут
|
| Les lèvres se posent
| Губы касаются
|
| La raison s'égare, le lit gémit
| Разум бродит, кровать стонет
|
| Prise de tête
| Хедлок
|
| Trempée en l’encre noire
| Окунул в черные чернила
|
| Du regard fasciné sur les jeux de la passion
| Зачарованный взгляд на азартные игры
|
| Et les jeux du mirroir
| И зеркальные игры
|
| Prise de bec
| Аргумент
|
| Coup de foudre et coup de sang
| Любовь с первого взгляда и кровопролитие
|
| Trempés en l’encre rouge
| Погруженный в красные чернила
|
| Des plaisirs infligés par le fouet ou l'épée
| Удовольствия, причиняемые кнутом или мечом
|
| Du désir
| Желание
|
| L’ardeur s'émousse
| Пыл угасает
|
| L’atmosphère se tend
| Атмосфера накаляется
|
| La tension se fixe
| Напряжение устанавливает
|
| Le feu coule
| Огонь течет
|
| Le filet se casse
| Сеть рвется
|
| La flamme se consume
| Пламя выгорает
|
| Le front se plisse
| Морщины на лбу
|
| La folie guètte
| безумие скрывается
|
| Prise de tête
| Хедлок
|
| Coup de foudre et coup de sang
| Любовь с первого взгляда и кровопролитие
|
| Trempés en l’encre rouge
| Погруженный в красные чернила
|
| Des plaisirs infligés par le fouet ou l'épée
| Удовольствия, причиняемые кнутом или мечом
|
| Du désir
| Желание
|
| Du coup, sans tête, à se prendre les pattes
| Вдруг без головы взяться за ноги
|
| Dans les nattes et les couettes, «nana»
| В ковриках и пуховых одеялах "нана"
|
| Et moi, j'me pète
| А я пукаю
|
| Cigares après cigarettes
| Сигары после сигарет
|
| Du poumons, du coeur et la voix
| Легкие, сердце и голос
|
| Un cou sans tête
| Безголовая шея
|
| Voilà ce que je vois quand je pète
| Вот что я вижу, когда пукаю
|
| La boule à cause de toi
| Мяч из-за тебя
|
| Coup, sonnette j’appuis sur la gachette
| Удар, колокольчик, я нажимаю на курок
|
| T’entendra plus jamais parler de moi
| Ты больше никогда не услышишь обо мне
|
| (Merci à Xav pour cettes paroles) | (Спасибо Xav за эти тексты) |