| Vingt-quatre heures sur vingt-quatre
| Двадцать четыре семь
|
| Tournent les machines
| Вращайте машины
|
| Qui s’encrassent et se détraquent
| Которые засоряются и идут наперекосяк
|
| Se calaminent
| каламин
|
| Et souvent tombent en panne
| И часто ломаются
|
| Vingt-quatre heures sur vingt-quatre
| Двадцать четыре семь
|
| Mon cœur bat
| Мое сердце бьется
|
| Mon cœur bat
| Мое сердце бьется
|
| Et quand il tombera en panne
| И когда он сломается
|
| Surtout ne t’inquiète pas
| Прежде всего, не волнуйтесь
|
| Car le tien continuera de battre
| Потому что твой будет продолжать биться
|
| Comme le cœur de mes frères
| Как сердца моих братьев
|
| D’amour et de colère
| О любви и гневе
|
| A travers le mien
| через шахту
|
| O bébé
| о, детка
|
| La mort est toujours proche
| Смерть всегда рядом
|
| La mort est toujours là
| Смерть все еще там
|
| J’ai l’cerveau qui résonne
| У меня есть мозг, который резонирует
|
| Comme une vieille cloche félée
| Как старый треснутый колокол
|
| Baby bébé
| детка
|
| La mort est toujours proche
| Смерть всегда рядом
|
| La mort est toujours là
| Смерть все еще там
|
| J’comprends pas c’qu’on m’reproche
| Я не понимаю, в чем меня обвиняют
|
| Ni qui je suis ni c’que j’fous là
| Ни кто я, ни что я здесь делаю
|
| Mais bébé la mort
| Но детская смерть
|
| La mort est le berceau de la vie
| Смерть - колыбель жизни
|
| Laisse moi te.
| Оставь меня ты.
|
| Rouler une galoche
| Свернуть галошу
|
| À la santé de l’amour fou
| За здоровье безумной любви
|
| Pour compenser toutes ces taloches
| Чтобы компенсировать все эти манжеты
|
| Que la vie a filé
| Что жизнь ускользнула
|
| A mon papa
| моему папе
|
| Garde le feeling au bout des doigts
| Держите ощущение на кончиках ваших пальцев
|
| Au bout des seins
| На кончике груди
|
| Au creux des hanches
| В впадине бедер
|
| Et laisse le monter sur mes planches
| И пусть он катается на моих досках
|
| Surtout ne le retiens pas
| Прежде всего, не сдерживай его
|
| Loin des nostalgies résignées
| Далеко от покорной ностальгии
|
| Fais voir ta grâce et ta beauté
| Покажи свою грацию и свою красоту
|
| Dignes et jolies
| Достойно и красиво
|
| Dignes et jolies
| Достойно и красиво
|
| S'éclater sur le bois de mes planches
| Получайте удовольствие от дерева моих досок
|
| Frapper du pied claquer de doigts
| Топай, щелкай пальцами
|
| Chanter la folie la jouissance
| Пойте безумие удовольствия
|
| L’amour de la vie
| Любовь всей жизни
|
| Digne et jolie
| Достойно и красиво
|
| Jusq’uà c’que mon cœur flanche
| Пока мое сердце не разобьется
|
| Oh bébé
| о, детка
|
| La mort est toujours proche
| Смерть всегда рядом
|
| Bébé baby
| детка
|
| La mort est le berceau de la vie | Смерть - колыбель жизни |