| Tu es la beauté qui s’ignore
| Ты красота врасплох
|
| Oubliée dans la nuit des temps
| Забытый в тумане времени
|
| Au fond de son île au trésor
| Глубоко на своем острове сокровищ
|
| Et qui attend le conquérant
| И кто ждет завоевателя
|
| Qui te délivrera du sort
| Кто избавит тебя от судьбы
|
| Où t’ont jetée les impuissants
| где беспомощные бросили вас
|
| Tu es la beauté qu’on agresse
| Ты красота, которую мы атакуем
|
| Quand elle se montre au grand jour
| Когда она выходит на улицу
|
| En abandonnant ses richesses aux déshérités de l’amour
| Оставив свое богатство лишенным любви
|
| Sans jamais attendre en retour le semblant d’une caresse
| Никогда не ожидая подобия ласки в ответ
|
| Tu es la beauté insoumise, rebelle comme un cri d’enfant
| Ты мятежная красавица, мятежная, как детский крик
|
| Qui brandit sa rage de vivre face à la masse des morts vivants
| Кто размахивает своей яростью, чтобы жить против массы живых мертвецов
|
| Sous la violence de leurs bêtises
| Под насилием их глупости
|
| Tu es la beauté flamboyante qui rougit le ciel au matin
| Ты — сияющая красота, окрашивающая утреннее небо в красный цвет.
|
| Comme le sang sur la chemise du bourreau ou de l’assassin
| Как кровь на рубашке палача или убийцы
|
| Tu es la beauté que j’adore
| Ты красота, которую я обожаю
|
| Car elle m’a appris à aimer
| Потому что она научила меня любить
|
| Et à comprendre la laideur
| И понять уродство
|
| Qui est le miroir
| Кто зеркало
|
| Où je peux contempler
| где я могу смотреть
|
| Ma VE RI TE ! | Моя правда! |