| Sous l’oeil d’un pélican schizophrène qui a fait cadeau au premier de l’an
| Под прицелом шизофренического пеликана, который подарил первому в году подарок
|
| D’un merlan à sa chienne, Jack s’entraîne à l’harmonica
| Джек тренируется на губной гармошке от путассу до своей собаки.
|
| Au cas où les cétacés, les baleines, les cachalots et les dauphins
| В случае китообразных, китов, кашалотов и дельфинов
|
| Auraient besoin d’une p’tite rengain', Cap’tain Jack s’entraîne au banjo
| Нужна небольшая мелодия, капитан Джек практикует банджо
|
| Cet air de pas y toucher, cette fredaine, pour les indigènes et les alcoolos
| Этот вид неприкосновенности, эта шутка для туземцев и алкоголиков
|
| Le ramène trente ans plus tôt quand Madeleine cirait son banjo
| Возвращает это на тридцать лет назад, когда Мадлен натирала воском свое банджо.
|
| Elle a tenu dans sa vie bien des rôles, bravé la tôle, frôlé la mort
| Она сыграла много ролей в своей жизни, выдержала тарелку, столкнулась со смертью.
|
| Vendu sa beauté, son corps, à des porcs triés sur le tas
| Продала свою красоту, свое тело отобранным вручную свиньям
|
| C’est pour ça qu’elle envoie, quand elle danse, comme un lasso autour du soleil
| Вот почему она посылает, когда танцует, как аркан вокруг солнца
|
| Un rappel de l’enfance qui la rend de plus en plus belle
| Напоминание о детстве, которое делает ее все красивее
|
| En deux mots, le courage de vivre au large des écriteaux
| В двух словах, мужество жить по знакам
|
| Sans héros, sans message, que celui de Jack au banjo
| Без героя, без послания, только Джек на банджо
|
| Juste une envie de rire comme un cerf-volant dans le ciel
| Просто хочу смеяться, как воздушный змей в небе
|
| Un appel de la vie qui la rend de plus en plus belle | Зов жизни, который делает ее все прекраснее |