| Si je savais ce que t’as
| Если бы я знал, что у тебя есть
|
| Je ferais sûrement tout ce que je peux
| Конечно, я сделаю все, что смогу
|
| Pour te tirer de là
| Чтобы вытащить тебя отсюда
|
| Alors dis-moi ce que tu veux
| Так скажи мне, что ты хочешь
|
| Avec cette taille, y en a qui seraient heureux comme des rois
| С таким размером некоторые были бы счастливы как короли
|
| Si pour toi c’est trop peu, c’est déjà beaucoup pour moi
| Если для тебя это мало, то для меня уже много
|
| Tu as tout ce que tu veux
| У тебя есть все, что ты хочешь
|
| Mais comme tu veux ce que t’as pas
| Но как ты хочешь того, чего у тебя нет
|
| Tu sais même pas ce que t’as
| Вы даже не знаете, что у вас есть
|
| Et c’est pour ça que tu m’en veux
| И поэтому ты хочешь меня
|
| Ça que tu m’en veux, ça que tu m’en veux
| Что ты хочешь от меня, что ты хочешь от меня
|
| Tu m’en veux, tu m’en veux
| Ты хочешь меня, ты хочешь меня
|
| Denise, je sens que je vais piquer une crise
| Дениз, мне кажется, я сойду с ума.
|
| Denise, je sens que je vais piquer une crise
| Дениз, мне кажется, я сойду с ума.
|
| Denise, je sens que je vais piquer une crise
| Дениз, мне кажется, я сойду с ума.
|
| Denise, il faut que je te dise
| Дениз, я должен тебе сказать
|
| Je crois que, je crois que tu vas beaucoup trop loin
| Я думаю, я думаю, ты заходишь слишком далеко
|
| Je fais vraiment tout ce que je peux
| Я действительно делаю все, что могу
|
| Pour oublier que je peux pas
| Забыть, что я не могу
|
| Te donner ce que t’as pas
| Дай тебе то, чего у тебя нет
|
| Quand je sais pas ce que tu veux
| Когда я не знаю, чего ты хочешь
|
| Je veux bien tout ce que tu veux
| Я хочу все, что ты хочешь
|
| Mais comme tu veux ce que j’ai pas
| Но как ты хочешь того, чего у меня нет
|
| Je comprends même pas ce que t’as
| Я даже не понимаю, что у тебя есть
|
| Et c’est pour ça que je t’en veux
| И поэтому я виню тебя
|
| J’ai peut-être tout ce que t’as pas
| У меня может быть все, чего нет у тебя
|
| Mais comme t’as pas tout ce que je veux
| Но так как у тебя нет всего, что я хочу
|
| Arrête ton cinéma, pour toi et moi ça vaut mieux
| Останови свое кино, нам с тобой так лучше
|
| Si je savais ce que t’as
| Если бы я знал, что у тебя есть
|
| Je ferais sûrement tout ce que je peux
| Конечно, я сделаю все, что смогу
|
| Pour te tirer de là
| Чтобы вытащить тебя отсюда
|
| Alors dis-moi ce que tu veux | Так скажи мне, что ты хочешь |