Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Voice , исполнителя - Jacques Brel. Дата выпуска: 31.08.2020
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Voice , исполнителя - Jacques Brel. Voice(оригинал) |
| Qu’un ciel penche ses nuages |
| Sur ces chemins d’Italie |
| Pour amoureux sans bagages |
| Voici |
| Des coteaux en ribambelles |
| Pour enrubanner nos vies |
| De vins clairs de fleurs nouvelles |
| Voici |
| Des cloches sonnant la fête |
| Des fêtes pour que l’on rit |
| Des rires que rien n’arrête |
| Voici |
| Des amours en robe blanche |
| Moitié fleur et moitié fruit |
| Que nous jalousent les anges |
| Voici |
| Des échos qui font la chaîne |
| Pour porter à l’infini |
| Nos «toujours» et nos «je t’aime» |
| Voici |
| Des promesses de Saint-Jean |
| Des Saint-Jean qui durent la vie |
| Des vies qu'épargne le temps |
| Voici |
| Certains sourires de nos pères |
| Que l’on recherche la nuit |
| Pour mieux calmer sa colère |
| Voici |
| Qu’au carrefour des amitiés |
| La douleur s'évanouit |
| Broyée par nos mains serrées |
| Voici |
| Qu’en nos faubourgs délavés |
| Des prêtres en litanies |
| Sont devenus ouvriers |
| Voici |
| Des mains ridées de courage |
| Qui caressent l'établi |
| D’où jaillit la belle ouvrage |
| Voici |
| Ces fleurs poussant en pagaille |
| Entre nous et l’ennemi |
| Pour empêcher la bataille |
| Voici |
Голос(перевод) |
| Что небо сгибает свои облака |
| На этих дорогах Италии |
| Для любителей без багажа |
| Вот |
| Склоны в строках |
| Чтобы обернуть нашу жизнь |
| Чистые вина новых цветов |
| Вот |
| Колокола звонят на вечеринку |
| Вечеринки, над которыми можно посмеяться |
| Смех, который ничто не останавливает |
| Вот |
| Любит в белых платьях |
| Половина цветка и половина плода |
| Что ангелы завидуют нам |
| Вот |
| Эхо, которое делает цепь |
| Унести в бесконечность |
| Наше «всегда» и наше «я тебя люблю» |
| Вот |
| Обещания святого Иоанна |
| Saint-Jeans на всю жизнь |
| Жизни, спасенные временем |
| Вот |
| Некоторые улыбки наших отцов |
| Что мы ищем ночью |
| Чтобы лучше успокоить свой гнев |
| Вот |
| Что на перекрестке дружбы |
| Боль исчезает |
| Раздавленные нашими сжатыми руками |
| Вот |
| Что в наших выцветших пригородах |
| Священники в литаниях |
| стали рабочими |
| Вот |
| Мужественные морщинистые руки |
| Кто ласкает верстак |
| Откуда возникает тонкая работа |
| Вот |
| Эти цветы растут в беспорядке |
| Между нами и врагом |
| Чтобы предотвратить битву |
| Вот |
| Название | Год |
|---|---|
| Les Marquises | 2002 |
| Ne me quitte pas | 2016 |
| Ritorno lo shimmy ft. Jacques Brel | 2012 |
| Ne me quite pas | 2011 |
| Orly | 2002 |
| Les vieux | 2002 |
| Mathilde | 2002 |
| Quand on n'a que l'amour | 2016 |
| La quête | 2002 |
| Fils de | 2012 |
| Au printemps | 2016 |
| Au suivant | 2002 |
| J'arrive | 2002 |
| Jojo | 2002 |
| Sur la place | 2016 |
| La chanson de Jacky | 2002 |
| La cathédrale | 2002 |
| La ville s'endormait | 2002 |
| Sans exigences | 2002 |
| Jef | 2002 |