| Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
| Старые люди больше не разговаривают или только иногда с глаз долой
|
| Même riches ils sont pauvres ils n’ont plus d’illusions et n’ont qu’un coeur
| Даже богатые они бедны, у них больше нет иллюзий и у них только одно сердце
|
| pour deux
| на двоих
|
| Chez eux ça sent le thym le propre la lavande et le verbe d’antan
| Дома пахнет чистым чабрецом, лавандой и глаголом прошлых лет
|
| Que l’on vive à Paris on vit tous en province quand on vit trop longtemps
| Живем ли мы в Париже, мы все живем в провинции, когда мы живем слишком долго
|
| Est-ce d’avoir trop ri que leurs voix se lézardent quand ils parlent d’hier
| Это потому, что они слишком много смеялись, что их голоса срываются, когда они говорят о вчерашнем дне?
|
| Et d’avoir trop pleuré que des larmes encore leur perlent aux paupières
| И слишком много плакали, что слезы все еще блестят на веках
|
| Et s’ils tremblent un peu est-ce de voir vieillir la pendule d’argent
| И если они немного дрожат, чтобы увидеть, как стареют серебряные часы
|
| Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non qui dit je vous attends
| Кто мурлычет в гостиной, кто говорит «да», кто говорит «нет», кто говорит, что я жду тебя
|
| Les vieux ne rêvent plus leurs livres s’ensommeillent leurs pianos sont fermés
| Старикам больше не снится, что их книги засыпают, их пианино закрыто.
|
| Le petit chat est mort le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
| Маленькая кошка мертва Воскресенье Мускат больше не заставляет их петь
|
| Les vieux ne bougent plus leurs gestes ont trop de rides leur monde est trop
| Старики больше не двигают жестами, у них слишком много морщин, их мир слишком
|
| petit
| небольшой
|
| Du lit à la fenêtre puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
| С кровати к окну, потом с кровати на стул, а потом с кровати на кровать
|
| Et s’ils sortent encore bras dessus bras dessous tout habillés de raide
| И если они все еще выходят рука об руку, одетые в жесткие
|
| C’est pour suivre au soleil l’enterrement d’un plus vieux l’enterrement d’une
| Следовать за солнцем погребение старшего погребение
|
| plus laide
| уродливее
|
| Et le temps d’un sanglot oublier toute une heure la pendule d’argent
| И на рыдание забыть серебряные часы на целый час
|
| Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non et puis qui les attend
| Кто мурлычет в гостиной, кто говорит «да», кто говорит «нет», а потом ждет их
|
| Les vieux ne meurent pas ils s’endorment un jour et dorment trop longtemps
| Старики не умирают, они однажды засыпают и проспят
|
| Ils se tiennent par la main ils ont peur de se perdre ils se perdent pourtant
| Они держатся за руки, они боятся потеряться, но они теряются
|
| Et l’autre reste là le meilleur ou le pire le doux ou le sévère
| И другой остается там, тем лучше или хуже мягкий или жесткий
|
| Cela n’importe pas celui des deux qui reste se retrouve en enfer
| Неважно, кто из двоих оставшихся попадет в ад
|
| Vous le verrez peut-être vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
| Вы можете увидеть это, вы увидите это иногда в дождь и печаль
|
| Traverser le présent en s’excusant déjà de n'être pas plus loin
| Проходя настоящее, уже извиняясь за то, что не был дальше
|
| Et fuir devant vous une dernière fois la pendule d’argent
| И бежать перед тобой в последний раз серебряный маятник
|
| Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non qui leur dit je t’attends
| Кто мурлычет в гостиной, кто говорит «да», кто говорит «нет», кто говорит им, что я жду тебя
|
| Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non et puis qui nous attend | Кто мурлычет в гостиной, кто говорит «да», кто говорит «нет», а потом ждет нас |