| If you go away, on this summer day | В этот летний день, если ты уйдешь, |
| Then you might as well take the sun away | То с собою ты солнце заберешь, |
| All the birds that flew in the summer sky | Птиц, порхающих в летних облаках, |
| When our love was new and our hearts were high | Миг, любовь когда, родилась в сердцах. |
| When the day was young and the night was long | Когда день был юн, когда ночь длинна, |
| And the moon stood still for the night birds' song | И под пенье птиц замерла луна, |
| If you go away, if you go away, if you go away | Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь. |
| | |
| But if you stay, | Останься и |
| I'll make you a day | я все твои дни |
| Like no day has been or will be again | Сделаю лучше, чем были они! |
| We'll sail the sun, we'll ride on the rain | Под солнцем плывем мы сквозь дожди, |
| We'll talk to the trees and worship the wind | Болтая с деревьями, вверяясь ветрам, |
| Then if you go, I'll understand | Но, если уйдешь, я все пойму... |
| Leave me just enough love to hold in my hand | Оставь чуть любви мне, что в ладони зажму... |
| If you go away, if you go away, if you go away | Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь. |
| | |
| Ne me quitte pas | Но не уходи, |
| Il faut oublier | Все обиды забудь, |
| Tout peut s'oublier | Их нужно забыть, |
| Qui s'enfuit déjà | Прошлое зачеркнуть. |
| Oublier le temps | То время забыть, |
| Des malentendus | Что в спорах прошло, |
| Et le temps perdu | Время в раздорах |
| A savoir comment | Потеряно что. |
| Oublier ces heures | То время забыть, |
| Qui tuaient parfois | Что могло погубить |
| A coups de pourquoi | Глупыми спорами |
| Le cœur du bonheur | Счастливую жизнь. |
| Ne me quitte pas | Нет, не уходи, |
| Ne me quitte pas | Нет, не уходи, |
| Ne me quitte pas | Нет, не уходи. |
| | |
| But if you stay I'll make you a night | Останешься ты — и ночь будет такой, |
| Like no night has been or will be again | Какой уж не будет ночи другой. |
| I'll sail on your smile, I'll ride on your touch | Купаться в улыбках твоих буду я, |
| I'll talk to your eyes that I love so much | Глазам расскажу, что люблю лишь тебя. |
| | |
| Then if you go, I'll understand | Но, если уйдешь, я все пойму... |
| Leave me just enough love to hold in my hand | Оставь чуть любви мне, что в ладони зажму... |
| If you go away, if you go away, if you go away | Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь. |
| | |
| If you go away as I know you must | Но, если уйдешь, а я вижу — уйдешь, |
| There'll be nothing left in the world to trust | Надеяться будет в жизни на что ж? |
| Just an empty room full of empty space | Останется комната, в ней — пустота, |
| Like the empty look I see on your face | Как в взгляде твоем, что сейчас вижу я. |
| I'd have been the shadow of your shadow | Я стану тенью от твоей тени, |
| If I thought you might have kept me by your side | Позволь быть рядом мне в награду. |
| If you go away, if you go away, if you go away | Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь. |
| | |
| Please don't go away... | Не уходи, прошу ... |
| | |