| Les Flamingants
| Фламинго
|
| Chanson comique!
| Комедийная песня!
|
| Messieurs les Flamingants
| Господа фламинго
|
| J’ai deux mots à vous rire
| У меня есть два слова, чтобы посмеяться над тобой
|
| Il y a trop longtemps
| Слишком давно
|
| Que vous me faites frire
| Что ты меня поджаришь
|
| À vous souffler dans le cul
| Взорвать свою задницу
|
| Pour devenir autobus
| Стать автобусом
|
| Vous voilà acrobates
| Вы акробаты
|
| Mais vraiment rien de plus
| Но на самом деле больше ничего
|
| Nazis durant les guerres
| Нацисты во время войн
|
| Et catholiques entre elles
| И католики между собой
|
| Vous oscillez sans cesse
| Вы постоянно колеблетесь
|
| Du fusil au missel
| От винтовки к миссалу
|
| Vos regards sont lointains
| Твои глаза далеки
|
| Votre humour est exsangue
| Ваш юмор бескровный
|
| Bien qu’y aient des rues à Gand
| Хотя в Генте есть улицы
|
| Qui pissent dans les deux langues
| кто писает на обоих языках
|
| Tu vois quand j’pense à vous
| Ты видишь, когда я думаю о тебе
|
| J’aime que rien ne se perde
| Мне нравится, что ничего не пропадает
|
| Messieurs les Flamingants
| Господа фламинго
|
| Je vous emmerde
| пошел на хуй
|
| Vous salissez la Flandre
| Вы грязная Фландрия
|
| Mais la Flandre vous juge
| Но Фландрия судит тебя
|
| Voyez la mer du Nord
| Увидеть Северное море
|
| Elle s’est enfuie de Bruges
| Она сбежала из Брюгге
|
| Cessez de me gonfler
| Прекрати меня раздувать
|
| Mes vieilles roubignoles
| Мои старые рубиньоли
|
| Avec votre art flamand italo-espagnol
| С вашим итало-испанским фламандским искусством
|
| Vous êtes tellement tellement
| ты так себе
|
| Beaucoup trop lourd
| Слишком тяжелый
|
| Que quand les soirs d’orage
| Что когда бурные вечера
|
| Des Chinois cultivés
| Культурный китайский
|
| Me demandent d’où je suis
| Спроси меня, откуда я
|
| Je réponds fatigué
| я отвечаю устал
|
| Et les larmes aux dents:
| И слезы до зубов:
|
| «Ik ben van Luxembourg»
| "Ик бен ван Люксембург"
|
| Et si aux jeunes femmes
| Что, если молодым женщинам
|
| On ose un chant flamand
| Мы смеем фламандскую песню
|
| Elle s’envolent en rêvant
| Они улетают во сне
|
| Aux oiseaux roses et blancs
| Розовым и белым птицам
|
| Et je vous interdis
| И я запрещаю тебе
|
| D’espérer que jamais
| Надеяться, что никогда
|
| À Londres sous la pluie
| В Лондоне под дождем
|
| On puisse vous croire anglais
| Мы можем верить тебе, английский
|
| Et je vous interdis
| И я запрещаю тебе
|
| À New York ou Milan
| В Нью-Йорке или Милане
|
| D'éructer mes seigneurs
| Чтобы отрыгнуть моих лордов
|
| Autrement qu’en flamand
| кроме как на фламандском
|
| Vous n’aurez pas l’air con
| ты не будешь выглядеть глупо
|
| Vraiment pas con du tout
| На самом деле совсем не тупой
|
| Et moi je m’interdis
| И я запрещаю себе
|
| De dire que je m’en fous
| Сказать, что мне все равно
|
| Et je vous interdis
| И я запрещаю тебе
|
| D’obliger nos enfants
| Чтобы заставить наших детей
|
| Qui ne vous ont rien fait
| Кто тебе ничего не сделал
|
| À aboyer flamand
| Фламандский лай
|
| Et si mes frères se taisent
| И если мои братья молчат
|
| Et bien tant pis pour elles
| Ну слишком плохо для них
|
| Je chante persiste et signe:
| Я пою настойчиво и подписываю:
|
| Je m’appelle Jacques Brel | Меня зовут Жак Брель. |