| A mon dernier repas
| В мой последний прием пищи
|
| Je veux voir mes frères
| Я хочу увидеть своих братьев
|
| Et mes chiens et mes chats
| И мои собаки и мои кошки
|
| Et le bord de la mer
| и побережье
|
| A mon dernier repas
| В мой последний прием пищи
|
| Je veux voir mes voisins
| Я хочу увидеть своих соседей
|
| Et puis quelques Chinois
| А тут какой-то китайский
|
| En guise de cousins
| Как кузены
|
| Et je veux qu’on y boive
| И я хочу, чтобы мы выпили за это
|
| En plus du vin de messe
| В дополнение к Массовому вину
|
| De ce vin si joli
| Из этого вина так красиво
|
| Qu’on buvait en Arbois
| Что мы пили в Арбуа
|
| Je veux qu’on y dévore
| Я хочу, чтобы мы пожрали его
|
| Après quelques soutanes
| После нескольких ряс
|
| Une poule faisane
| Фазан курица
|
| Venue du Périgord
| Из Перигора
|
| Puis je veux qu’on m’emmène
| Тогда я хочу, чтобы меня забрали
|
| En haut de ma colline
| На вершине моего холма
|
| Voir les arbres dormir
| Смотрите, как деревья спят
|
| En refermant leurs bras
| Закрытие их оружия
|
| Et puis je veux encore
| И тогда я все еще хочу
|
| Lancer des pierres au ciel
| бросать камни в небо
|
| En criant Dieu est mort
| Кричащий Бог мертв
|
| Une dernière fois
| В последний раз
|
| A mon dernier repas
| В мой последний прием пищи
|
| Je veux voir mon âne
| Я хочу увидеть своего осла
|
| Mes poules et mes oies
| Мои куры и мои гуси
|
| Mes vaches et mes femmes
| Мои коровы и мои жены
|
| A mon dernier repas
| В мой последний прием пищи
|
| Je veux voir ces drôlesses
| Я хочу увидеть этих сук
|
| Dont je fus maître et roi
| Из которых я был хозяином и королем
|
| Ou qui furent mes maîtresses
| Или кто были мои любовницы
|
| Quand j’aurai dans la panse
| Когда я в животе
|
| De quoi noyer la terre
| Что-то, чтобы утопить землю
|
| Je briserai mon verre
| я разобью свой стакан
|
| Pour faire le silence
| молчать
|
| Et chanterai à tue-tête
| И подпевать
|
| A la mort qui s’avance
| К приближающейся смерти
|
| Les paillardes romances
| Похабные романсы
|
| Qui font peur aux nonnettes
| Кто пугает монахинь
|
| Puis je veux qu’on m’emmène
| Тогда я хочу, чтобы меня забрали
|
| En haut de ma colline
| На вершине моего холма
|
| Voir le soir qui chemine
| Смотрите вечер, который идет
|
| Lentement vers la plaine
| Медленно на равнину
|
| Et là debout encore
| И там до сих пор стоит
|
| J’insulterai les bourgeois
| буду оскорблять буржуев
|
| Sans crainte et sans remords
| Без страха и без угрызений совести
|
| Une dernière fois
| В последний раз
|
| Après mon dernier repas
| После моего последнего приема пищи
|
| Je veux que l’on s’en aille
| Я хочу, чтобы мы ушли
|
| Qu’on finisse ripaille
| Что мы заканчиваем пировать
|
| Ailleurs que sous mon toit
| Кроме как под моей крышей
|
| Après mon dernier repas
| После моего последнего приема пищи
|
| Je veux que l’on m’installe
| я хочу сесть
|
| Assis seul comme un roi
| Сидя один, как король
|
| Accueillant ses vestales
| Приветствуя своих весталок
|
| Dans ma pipe je brûlerai
| В моей трубе я буду гореть
|
| Mes souvenirs d’enfance
| Мои детские воспоминания
|
| Mes rêves inachevés
| Мои незаконченные мечты
|
| Mes restes d’espérance
| Мои остатки надежды
|
| Et je ne garderai
| И я не буду держать
|
| Pour habiller mon âme
| Одеть мою душу
|
| Que l’idée d’un rosier
| Чем идея розового куста
|
| Et qu’un prénom de femme
| И женское имя
|
| Puis je regarderai
| Тогда я буду смотреть
|
| Le haut de ma colline
| Вершина моего холма
|
| Qui danse qui se devine
| Кто танцует, кто угадывает
|
| Qui finit par sombrer
| что в итоге тонет
|
| Et dans l’odeur des fleurs
| И в запахе цветов
|
| Qui bientôt s'éteindra
| который скоро погаснет
|
| Je sais que j’aurai peur
| Я знаю, что буду бояться
|
| Une dernière fois | В последний раз |