| Départs (оригинал) | Отъезды (перевод) |
|---|---|
| Toutes les amitiés | все дружеские отношения |
| Qu’on laisse mourir | Что мы позволяем умереть |
| Qu’on laisse tomber | давай бросим |
| Pour aller courir | Бегать |
| Sur de vains chemins | На тщетных путях |
| Cherchant pas à pas | Поиск шаг за шагом |
| Un bonheur humain | Человеческое счастье |
| Qu’on ne connaît pas | Чего мы не знаем |
| Amitiés anciennes | старая дружба |
| Vieilles comme la vie | Старый как жизнь |
| Idées faites siennes | Идеи, сделанные его собственными руками |
| Et que l’on renie | И мы отрицаем |
| Visage sans nom | безымянное лицо |
| Prénom sans visage | Безликое имя |
| Rires que nous perdons | Смех мы теряем |
| Inutiles bagages | Ненужный багаж |
| Tous les «au revoir» | Все "прощай" |
| Qu’on lance à la ronde | Давайте бросим |
| Parce qu’on croit devoir | Потому что мы считаем, что должны |
| Parcourir le monde | Путешествовать по миру |
| Et tous les adieux | И все до свидания |
| Aux filles donnés | Девушкам дано |
| C’est trop d'être d’eux | Это слишком много, чтобы быть из них |
| Allant guerroyer | Идти на войну |
| Les bonheurs qu’on sème | Счастье, которое мы сеем |
| A chaque départ | При каждом выезде |
| Meurent vite d’eux-mêmes | Умрут быстро сами по себе |
| Sur les quais de gare | На платформах станций |
| Tous les «au revoir» | Все "прощай" |
| Et tous les adieux | И все до свидания |
| Nous rendent l’espoir | дай нам надежду |
| Nous rendent plus vieux | сделать нас старше |
