| I walked a million miles to find a god | Я прошёл миллион миль, ища богов, |
| I heard she opens up the sky and stars above | Слыхал: она раздвигает небеса и звёздный свод. |
| The road has many obstacles to meet | Дорога вьётся, усыпана преградами чужими, |
| I cross the ocean, mountains and the empty streets | Я пересёк моря, хребты и переулки, вымершие дымно. |
| |
| I stopped along the way | Я останавливался в безмолвии пути, |
| But I always carried on | Но снова — как скиталец — продолжал идти. |
| There was nothing in the world that could stop me | Весь мир был пуст, и не было преграды мне иной, |
| |
| I want the fire in their eyes | Я жажду пламени в их усталой глубине, |
| I want applause that never dies | Я жажду рукоплесканий, не знающих смерти и зим, |
| The moment when I feel alive | Когда я жив — в тот краткий миг |
| Is when the lights are burning bright | Пока вокруг — как залитый воском пир — горит светильник. |
| I want to move you 'til you cry | Я так хочу до слёз коснуться твоей струнной глубины, |
| There's only me inside your mind | В сознанье твоём — лишь я, как невидимый след весны. |
| I remember if she's here | Я помню: если бы она была здесь со мной, |
| What she would say, "Good things come to those who wait" | Она б сказала: «Всё лучшее ждёт терпеливых, мой герой». |
| |
| Many years have passed and I'm still here | Годы минули, но я всё ещё стою на этом рубеже, |
| And the end of this endeavor is nowhere near | И не видать конца — мой путь, как горизонт в огне. |
| The power that she has is still so strong | Всё так же крепка её сила, как россыпь грозовых облаков, |
| Will she ever let me in and take me home? | Позволит ли мне войти — и станет ли домом её кров? |
| |
| I stop along the way | Я вновь на миг замираю среди путей, |
| But I always carry on | Но снова держу свой путь сквозь сумрак дней. |
| There is nothing in the world that can stop me | Нет в мире силы, что остановит меня на бегу, |
| |
| I want the fire in their eyes | Мне нужен пожар в их глазах, свежий, как заря на снегу, |
| I want applause that never dies | Мне нужен аплодисмент, что не умирает с ветром, |
| The moment when I feel alive | Мгновение, когда я живу — не призрак, не тенью. |
| Is when the lights are burning bright | Когда светильники вокруг полыхают, как зарницы в ночи, |
| I want to move you 'til you cry | Я хочу тронуть струны твои — чтобы слезы застыли в ручьи. |
| There's only me inside your mind | В твоём разуме — только я, как эхо в пустом соборе. |
| I remember if she's here | Я помню: если бы она сейчас была в этом взоре, |
| What she would say, "Good things come to those who wait" | Она бы сказала: «Терпенье — ключ от всех дверей». |
| |
| Out harder days | Тяжёлые дни, как камни на реке, |
| Never lose their faith | Не теряли своей веры во мраке и вдалеке. |
| Keep holding on | Держись за утёс, не дай приливу разбить тебя вдребезги, |
| Even when tides are strong | Даже когда буря рвёт паруса и ломает берега. |
| Don't go without a fight | Не уходи без боя, не гаси последний свет, |
| You can leave it all behind | Ты можешь оставить всё, что было, — пусть уйдёт на закат. |
| It's all or nothing | Всё или ничего — таков завет. |
| And I will follow her | И я последую за ней, сквозь миры и века. |
| |
| I want the fire in their eyes | Я жажду снова увидеть огонь в их зрачках, |
| I want applause that never dies | Я жажду рукоплесканий, что не угасают в мечтах. |
| The moment when I feel alive | Мгновение, когда я живу — в блеске огней, |
| Is when the lights are burning bright | Пока светильники горят, как маяк для кораблей. |
| I want to move you 'til you cry | Я хочу пробудить твою душу — до слёз и до дрожи, |
| There's only me inside your mind | В твоих мыслях — один лишь я, как отзвук тревожный. |
| I remember if she's here | Я помню: если бы она была здесь, среди теней, |
| What she would say, "Good things come to those who wait" | Она бы сказала: «Терпение наградит сильней». |