Перевод текста песни Perfect Penmanship - Into It. Over It.

Perfect Penmanship - Into It. Over It.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Perfect Penmanship , исполнителя -Into It. Over It.
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:17.09.2020
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Perfect Penmanship (оригинал)Идеальный Почерк (перевод)
Still seeing double, drawing circles around my eyes Все еще двоится в глазах, рисуя круги вокруг глаз
With what does wonders for the wandering mind. Что творит чудеса для блуждающего ума.
No rest.Нет отдыха.
No photographs.Нет фотографий.
No waiting around Нет ожидания
When I can just set it off (and set it off and set it off and set it off) Когда я могу просто включить его (и установить его, и установить его, и установить его)
With who controls the longest line. С тем, кто контролирует самую длинную очередь.
But you left your calling card penciled out in the snow. Но ты оставил свою визитную карточку карандашом на снегу.
It’s perfect penmanship.Это идеальный почерк.
Two consonants on a well-frosted window. Две согласные на хорошо замерзшем окне.
And then my stomach sank, drowning in the alphabet. А потом мой желудок сжался, утопая в алфавите.
Your subtle signature’s now the white-out on your fingertip. Ваша тонкая подпись теперь белая на кончике пальца.
It’s you who controls the longest line. Именно вы контролируете самую длинную очередь.
It’s you who controls the light outside. Это вы управляете светом снаружи.
Sobering illustrations. Отрезвляющие иллюстрации.
Primaries stay the same. Праймериз остаются прежними.
Sobering illustrations and I’m to blame, but I still say we slow down. Отрезвляющие иллюстрации и я виноват, но я все же говорю, что мы тормозим.
Don’t you know we all talk too loud? Разве ты не знаешь, что мы все слишком громко говорим?
Slow down. Замедлять.
Don’t you know we all talk and talk and talk? Разве ты не знаешь, что мы все говорим, говорим и говорим?
Slow down. Замедлять.
Don’t you know we all talk too loud? Разве ты не знаешь, что мы все слишком громко говорим?
Slow down. Замедлять.
Don’t you know we all talk? Разве ты не знаешь, что мы все говорим?
You left your calling card, now penciled out in the snow. Вы оставили свою визитную карточку, теперь нарисованную карандашом на снегу.
You set it off (and set it off and set it off and set it off). Вы его выключили (и выключили, и выключили, и выключили).
No rest.Нет отдыха.
No photographs.Нет фотографий.
No waiting around when I know. Не нужно ждать, когда я узнаю.
You set it off (and set it off and set it off).Вы запускаете его (и включаете, и отключаете).
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: