| I’ve seen this look on faces two other times before
| Я видел это выражение на лицах два раза раньше
|
| Full of sickness, with signs of terror, on my front porch
| Полный болезни, с признаками ужаса, на моем крыльце
|
| You drove it all the way home
| Вы ехали на нем всю дорогу домой
|
| And parked on the shop’s bathroom floor
| И припарковался на полу ванной комнаты магазина
|
| To send a message to my pocket which should have said, «These tests are hardly
| Послать в карман сообщение, в котором должно было быть сказано: «Эти тесты вряд ли
|
| accurate»
| точный"
|
| Oh please, don’t let this get the best of me
| О, пожалуйста, не позволяй этому взять верх надо мной.
|
| It’s probably nothing
| Это, наверное, ничего
|
| It has got to be nothing
| Это должно быть ничего
|
| A perfect chance to right my wrongs where I’ve made mistakes before
| Идеальный шанс исправить свои ошибки там, где я ошибался раньше
|
| In stoic anticipation on my front porch
| В стоическом ожидании на моем крыльце
|
| But, our teeth are sore in places from the bullet we haven’t bit
| Но у нас местами болят зубы от пули, которую мы не укусили
|
| So I’ll ball my hands into fists
| Так что я сожму руки в кулаки
|
| To take the shaking from my fingertips
| Чтобы избавиться от дрожи от кончиков пальцев
|
| Oh please, don’t let this get the best of me
| О, пожалуйста, не позволяй этому взять верх надо мной.
|
| It’s probably nothing
| Это, наверное, ничего
|
| It has got to be nothing
| Это должно быть ничего
|
| Any other news is good news on a day like today
| Любые другие новости — это хорошие новости в такой день, как сегодня.
|
| Give me one more week and keep me busy
| Дайте мне еще одну неделю и держите меня занятым
|
| Any other news is good news on a day like today
| Любые другие новости — это хорошие новости в такой день, как сегодня.
|
| Give me one more week and don’t remind me
| Дайте мне еще неделю и не напоминайте мне
|
| Oh please, don’t let this get the best of me
| О, пожалуйста, не позволяй этому взять верх надо мной.
|
| It’s probably nothing
| Это, наверное, ничего
|
| It has got to be nothing
| Это должно быть ничего
|
| Oh please, don’t let this get the best of me
| О, пожалуйста, не позволяй этому взять верх надо мной.
|
| It’s probably nothing
| Это, наверное, ничего
|
| Oh please, it has got to be nothing | О, пожалуйста, ничего не должно быть |