| I’ve been making ends meet
| Я сводил концы с концами
|
| You’ve let yours end already
| Вы уже позволили своему закончиться
|
| We could compare our spite in size
| Мы могли бы сравнить нашу злость в размере
|
| While the room gets our boxing gloves ready
| Пока комната готовит наши боксерские перчатки.
|
| But there’s a 25 foot distance
| Но есть расстояние 25 футов
|
| And a six foot wall of strangers
| И шестифутовая стена незнакомцев
|
| Dividing this room in two
| Разделение этой комнаты на две части
|
| I’ve been making ends meet
| Я сводил концы с концами
|
| You’ve let yours end already
| Вы уже позволили своему закончиться
|
| On a date with Mr. Fidel Castro to boost morale and…
| На свидании с мистером Фиделем Кастро, чтобы поднять боевой дух и…
|
| Keep you steady
| Держите вас в покое
|
| M.I.A. | М.И.А. |
| on a wall of shipwrecks
| на стене кораблекрушений
|
| Painted that I can’t see
| Нарисовано, что я не вижу
|
| Cause I’ll keep my head down
| Потому что я буду держать голову опущенной
|
| I won’t admit this gets to me
| Я не признаю, что это доходит до меня
|
| You can keep your back turned
| Вы можете держать спину
|
| I know this gets to you too
| Я знаю, что это касается и тебя.
|
| But it isn’t like I’ve really thought this through
| Но это не похоже на то, что я действительно продумал это
|
| I’ve been making ends meet
| Я сводил концы с концами
|
| I’ve made yours end already
| Я уже положил конец твоему
|
| New skin in an old Aesics t-shirt
| Новый скин на старой футболке Aesics
|
| Which she’ll cover up with a hoodie
| Который она прикроет толстовкой
|
| What if you knew we were all out to get you?
| Что, если бы вы знали, что мы все хотим вас достать?
|
| I think you’d say…
| Я думаю, вы бы сказали…
|
| «I'll keep my head down
| «Я буду держать голову опущенной
|
| I won’t admit this gets to me
| Я не признаю, что это доходит до меня
|
| You can keep your back turned
| Вы можете держать спину
|
| I know this gets to you too.»
| Я знаю, что это касается и тебя.
|
| In case I haven’t gotten through to you
| На случай, если я не дозвонился до вас
|
| Not a word from anyone around
| Ни слова ни от кого вокруг
|
| Not a word from anyone around
| Ни слова ни от кого вокруг
|
| A worn out hardwood floor
| Изношенный деревянный пол
|
| Dimly lit and hipster covered
| Тускло освещенный и хипстерский
|
| Gin and ironic
| Джин и ирония
|
| Only two-hundred decibels too low
| Всего двести децибел слишком мало
|
| But not enough to not hear you say…
| Но недостаточно, чтобы не слышать, как вы говорите…
|
| «What is he doing here???
| «Что он здесь делает???
|
| What is he doing???
| Что он делает???
|
| What is he doing here tonight?
| Что он здесь делает сегодня вечером?
|
| What is he doing here tonight?»
| Что он здесь делает сегодня вечером?»
|
| I’ll keep my head down
| Я буду держать голову опущенной
|
| You can keep your back turned… | Ты можешь держаться спиной… |