| The New Empiricism (оригинал) | Новый эмпиризм (перевод) |
|---|---|
| In this age of fragmentation, selves suffer from atomism; | В этот век фрагментации "я" страдает от раздробленности; |
| And all horizons melt away | И все горизонты тают |
| We pay homage to systems and lies that would steal our value | Мы отдаем дань уважения системам и лжи, которые могут украсть нашу ценность |
| Our nature and what we share | Наша природа и то, что мы разделяем |
| This new empiricism is oppression | Этот новый эмпиризм — это угнетение |
| My potential will not be stifled — | Мой потенциал не будет подавлен — |
| Emptied out or reduced by the limits of your perception | Опустошен или сокращен за пределы вашего восприятия |
| For I am more than you could dream | Потому что я больше, чем вы могли мечтать |
| Breathe understanding; | Дышите пониманием; |
| just close your eyes | просто закройте глаза |
| Sense and meaning hang in the balance of life as dialogue | Смысл и смысл висят на равновесии жизни как диалога. |
| When iron sharpens iron isolation is the enemy | Когда железо оттачивает железо, изоляция — враг |
| Reality is no one’s for it belongs to us all | Реальность никому не принадлежит, потому что она принадлежит всем нам |
