| Verzeih' mir lächelnd Sonnenkind
| Прости меня улыбающееся солнце дитя
|
| Denn ich hab an den Tod gedacht
| Потому что я думал о смерти
|
| Ich möchte ja nicht mit ihm gehen
| я не хочу идти с ним
|
| Hab nur gedacht, wie es wohl sei
| Просто подумал, как это будет
|
| Wenn man nicht mehr auf Erden weilt
| Когда тебя больше нет на земле
|
| Verzeih' wenn ich Dein Lächeln nahm
| Прости меня, если я взял твою улыбку
|
| Verzeihe mir!
| Простите меня!
|
| Verzeihe mir!
| Простите меня!
|
| Verzeih' mir Sonne lieber Stern
| Прости меня солнце дорогая звезда
|
| Verzeih', dass ich den Schatten lieb
| Прости меня за любовь к тени
|
| Dass Deinen Strahlen ich entflieh
| Что я убегаю от твоих лучей
|
| Ich bin nicht böse, bin nicht krank
| Я не сержусь, я не болен
|
| Hab mich dem Schwarz nur zugewandt
| Я просто повернулся к черному
|
| Verzeih', dass ich Dein Licht nicht mag
| Прости меня за то, что я не люблю твой свет
|
| Verzeihe mir!
| Простите меня!
|
| Verzeihe mir!
| Простите меня!
|
| Verzeih' auch du mir nun mein Herz
| Ты тоже, прости меня сейчас мое сердце
|
| Verzeih', dass Du so leiden musst
| Прости за то, что тебе пришлось так страдать
|
| Ich wollte lieben, glücklich sein
| Я хотел любить, быть счастливым
|
| Doch Finsternis regiert allein
| Но тьма царит одна
|
| Liebe floh aus meinen Händen
| Любовь убежала из моих рук
|
| Ich wollt' sie halten, ließ mich blenden
| Я хотел обнять ее, позволить себе ослепнуть
|
| Verzeih' auch du mir nun mein Herz
| Ты тоже, прости меня сейчас мое сердце
|
| Verzeih', dass Du so leiden musst
| Прости за то, что тебе пришлось так страдать
|
| Verzeihe mir!
| Простите меня!
|
| Ein letzter Funke Hoffnung bleibt
| Осталась последняя искра надежды
|
| Wenn auch der letzte mir
| Хоть и последний я
|
| Verzeiht… | простите... |