Перевод текста песни Abschied - Illuminate

Abschied - Illuminate
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abschied , исполнителя -Illuminate
Песня из альбома: AugenBlicke
В жанре:Электроника
Дата выпуска:14.08.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Союз Мьюзик

Выберите на какой язык перевести:

Abschied (оригинал)Прощание (перевод)
Ob Du dereinst der Tod für mich wirst sein Станешь ли однажды ты для меня смертью
ob Du noch lebst, wenn mich die Zeit schon frisst Если ты еще жив, когда время съедает меня
Kein Tod macht Deinen Namen jemals klein Никакая смерть никогда не делает твое имя маленьким
wenn jeder Teil von mir schon längst vergessen ist Когда каждая часть меня давно забыта
Mein Wort für Dich es wird unsterblich sein Мое слово для вас это будет бессмертным
was da mein Mund ganz leise für Dich spricht Что мой рот говорит очень тихо для тебя
Ein Königsgrab wird mir Dein Grabe sein Твоя могила будет для меня царской могилой
Dein Denkmal wird es sein Это будет твой памятник
mein zärtliches Gedicht (Gedicht.) мое нежное стихотворение (стихотворение)
Zum Abschied weine nicht (weine nicht.) Когда мы прощаемся, не плачь (не плачь).
Zum Abschied weine nicht (weine nicht.) Когда мы прощаемся, не плачь (не плачь).
Jemand ist vor der Tür, Du lässt ihn stehn Кто-то стоит у двери, ты оставляешь его стоять
ich warte ewig auf dem leeren Gang Я жду вечность в пустом проходе
In Träume sehe ich uns aber dann Но потом я вижу нас во сне
zusammen heute über grüne Wiesen gehn гулять сегодня вместе по зеленым лугам
Auf einmal ist Dein Weinen in der Luft Внезапно твой плач витает в воздухе
als ob Dein Gott gestorben wär как будто твой бог умер
Ich gehe fort und wünsch´mir immer mehr Я иду и хочу больше и больше
das meine Welt Du eines Tages wirst verstehn (wirst verstehn.) Что мой мир ты однажды поймешь (поймешь.)
Zum Abschied lass mich gehn (lass mich gehn.) До свидания, отпусти меня (отпусти меня)
Zum Abschied lass mich gehn (lass mich gehn.) До свидания, отпусти меня (отпусти меня)
Ist der Tod denn wirklich gross? Действительно ли смерть велика?
Sind wir denn die Seinen? Мы его?
Wenn wir uns hier im Leben meinen Если мы имеем в виду друг друга здесь, в жизни
ist der doch mitten unter uns он посреди нас
(ich weiss ein Geheimnis, aber ich darf es Dir nicht sagen) (Я знаю секрет, но мне нельзя тебе его рассказывать)
Wenn wir uns hier im Leben meinen Если мы имеем в виду друг друга здесь, в жизни
ist der doch mitten unter uns он посреди нас
(ich weiss ein Geheimnis, ich darf es Dir nicht sagen) (Я знаю секрет, я не могу тебе сказать)
ist er doch mitten unter uns он среди нас
(ich darf Dir nichts sagen, ich weiss das Geheimnis, aber ich darf Dir nichts (Мне не позволено тебе ничего говорить, я знаю секрет, но мне не позволено тебе ничего говорить
sagen) сказать)
ist er doch mitten unsон среди нас
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: