| Man sagt, die Zeit heile die Wunden
| Говорят, время лечит раны
|
| Ich glaub', das hast Du nur erfunden
| Я думаю, ты только что это придумал
|
| Denn sooft ich mich auch nur betasten mag
| Потому что так часто, как мне нравится прикасаться к себе
|
| Das Blut an meinen Händen trag ich immerzu.
| Я всегда ношу кровь на руках.
|
| Man sagt, die Welt, sie drehe Runden
| Они говорят, что мир вращается
|
| Ich glaub', das hast Du nur erfunden
| Я думаю, ты только что это придумал
|
| Denn sooft ich auch nach oben schau'
| Потому что всякий раз, когда я смотрю вверх
|
| Der Himmel scheint im steten Grau mir immerzu.
| Небо всегда кажется мне неизменно серым.
|
| Ich weiß nicht, was man sagt
| Я не знаю, что сказать
|
| Ich weiß nicht, was Du hören willst
| Я не знаю, что ты хочешь услышать
|
| Ich weiß nicht, was an meiner Welt
| Я не знаю, что насчет моего мира
|
| Du immerzu zerstören willst.
| Вы хотите уничтожить все время.
|
| Ich weiß nur, dass in dieser Zeit
| Я только знаю, что в это время
|
| Die meinem Ich beschieden bleibt
| Что остается предназначенным для моего эго
|
| Ein jedes Wort mich wirft hinab
| Каждое слово бросает меня вниз
|
| Zurück in eine Zeit, in der es Dich für mich nicht gab! | Назад в то время, когда тебя не существовало для меня! |